A Màrius Torres, 26 XI 1938 (153)

153

Barcelona, dissabte 26 de novembre de 1938

 

Estimat Màrius:

He posat molts dies a escriure els comentaris als teus poemes, que trobaràs adjunts.

Ens hauria agradat —ja que som tafaners— que ens expliquessis tot el que et deia en Carles Riba a la seva carta; el seu tannkas no em convenç gaire. Potser sóc al·lèrgic a la poesia japonesa trasplantada a Catalunya.

També nosaltres estem astorats del caràcter colonial que ha pres la Vanguardia, el vell diari barceloní que altre temps, ai las, havia estat dirigit per un Miquel dels Sants Oliver o per un Gaziel. Vam estar temptats d’escriure al seu director actual fent-li veure l’absurditat que un diari de Barcelona no parli més que de Madrid; la Nuri arribà a escriure la carta, que finalment no ha enviat; jo no he arribat a escriure res perquè m’ha fet mandra. La Vanguardia, que encara que en castellà era tan barcelonina, ha deixat de ser-ho; ara és un de tants diaris madrilenys dels que, per causa de la guerra, es publiquen a Barcelona. Els temps són revolts, tot va damunt-davall; pels carrers, a cada pas, trobes gent parlant en castellà. Abans només hi parlaven els «funcionarios del Estado»; t’havies d’arribar fins a la Torrassa per sentir-lo massivament; m’han explicat per cert que a l’època que manaven els anarquistes van posar un rètol a l’entrada del barri: «Aquí no se habla catalán». Si és veritat, el govern de la Generalitat els hauria hagut de tornar immediatament al seu país.

Suposo que n’hi devia haver molts altres d’escampats pels suburbis a més dels de la Torrassa però al centre de la ciutat a penes els notàvem. Calgué el daltabaix del 19 de juliol de 1936 perquè ens els trobéssim de sobte, a milers, amb el mocador negre i vermell de la FAI al coll com hi haurien pogut dur el de la Falange que té els mateixos colors. Ara te’n trobes pertot arreu: són els «germans d’Ibèria », com explica amb insistència la ràdio catalana, «fugitius del feixisme» afegeix encara el locutor. Un no pot estar-se de pensar que li van oposar ben poca resistència. Els de la 30 divisió, quan m’hi vaig incorporar, m’explicaven que a l’època que eren una «columna» —la «columna Macià-Companys»— de les «Milícies Antifeixistes de Catalunya» els en van enviar una vegada uns quants de «recuperats», que fugint de Màlaga no havien parat fins a Barcelona. Així que veieren les filferrades arrencaren a gemegar: «¡Nos ensierran com a las gayinas! » No hi hagué manera de fer-ne uns «milicians» passables. En aquella època ningú no t’obligava a fer de «milicià » si no volies; tot «milicià» tenia dret a tornar-se’n a casa seva en qualsevol moment que li passés pel cap ¡quina època aquella! ¡I així volíem guanyar la guerra! És el cas que d’aquells andalusos «recuperats» no en quedà ni un a la «columna»; tots se’n van tornar a Barcelona a fer de «germans d’Ibèria fugitius del feixisme». ¡Res de més cert! Dedueixo que fou el cas a moltes altres unitats com sigui que se’n veuen moltíssims d’edat militar a la reraguarda; als masos de Sant Pol el mateix que als de Peralada en tenien de llogats com a mossos per substituir els fills incorporats al front. Tot plegat no deixa de ser ben desmoralitzador per a la nostra gent, que veu que el S. I. M. rastreja com un gos de presa els nostres i en canvi deixa tranquils els forasters. La cosa té encara un altre aspecte: l’únic sentit d’aquesta guerra als nostres ulls és en tant que la sostenim per evitar la invasió de Catalunya ¿i no l’estan ja envaint en plena guerra? Sota l’excusa que són «germans d’Ibèria fugitius del feixisme» ¿no en seran potser l’avançada que ja comença a dur a terme, inconscientment si es vol, el seu principal propòsit? «Hay una manera muy sencilla de acabar de una vez con el problema catalán» ha dit el camarada Jiménez Caballero, teòric de la Falange, «y es repoblar Cataluña con andaluces.»

Sota aquest aspecte ha estat psicològicament un altre error catastròfic la vinguda del govern de Madrid a Barcelona. A València els podia afalagar allò de ser «la capital d’Espanya»; Barcelona és massa gran i a més sap molt bé que allò que requereix la seva dignitat és de ser la capital de Catalunya i no la d’Espanya. Passi que hi vingués el govern basc; era un amic desventurat que venia a refugiar- se a casa nostra. El de Madrid, al contrari, hi ha vingut amb ínfules de «gobierno superior» i a més acompanyat d’una tal quantitat de «funcionarios» de tota mena i de tot calibre que arriba a fer l’efecte d’una plaga de llagosta. Són ells tant com els refugiats andalusos la causa que ara pels carrers del centre de la ciutat se senti tant castellà ¡i amb quin urc i quina altisonància poden parlar-lo tots aquests «funcionarios del Estado»! Qualsevol diria que són els conqueridors de Catalunya i no pas uns que s’hi han hagut de refugiar perquè no han sabut defensar el seu país. Els discursassos del doctor Negrín ho acaben d’esguerrar tot; entre ell i els editorials de la nova Vanguardia t’arriben a fer rodar el cap, tant s’assemblen a allò que diuen els de «la España nacional». Sempre hi és qüestió de «las glorias de España» i fins i tot de l’«Imperio»; a cada pas ens recorden, com els altres, que Espanya havia estat un «Imperio» i que mereix —i tant— tornar-ho a ser. El mal que està fent tot això és inenarrable; els catalans arribem a dubtar si aquesta guerra es fa per Catalunya o en ares d’una certa «idea imperial» d’Espanya que porta de cap el doctor Negrín. Per cert, com que a penes es troba res més que llenties als mercats de Barcelona, els nostres les anomenen «pastilles del doctor Negrín per aprimar-se».

També són forasters els tramviaires; tots sabem que el juliol del 36 els anarquistes van assassinar els anteriors, posats mesos abans pels germans Badia per acabar amb una d’aquelles vagues demencials que paralitzaven Barcelona; assassinat en massa d’uns pobres jornalers catalans que havien baixat del poble per guanyar-se humilment la vida que no sentiràs mai esmentat de tanta vergonya com ens fa recordar-ho. Com més va més convençut estic que en els esdeveniments d’aleshores hi hagué la mà dels provocadors ¿a qui interessava, sinó, deshonrar la victòria de les forces armades de la Generalitat i que Catalunya caigués en el caos? Sense l’aparició de les hordes de la FAI hores després de vençut l’alçament feixista, tot hauria estat claríssim i els catalans, units, ens hauríem pogut abocar a Mallorca i a establir contacte amb els bascos a través d’Aragó. Cada vegada que pujo al tramvia o a l’autobús i el cobrador se’m dirigeix en castellà, vet aquí, em dic, un ram on el camarada Jiménez Caballero ja es trobarà servit pels anarquistes per endavant i a cor què vols si mai, Déu no ho vulgui, «ritorna vincitor » a Barcelona. ¡Quin seguit d’errors i d’horrors d’ençà d’aquell 19 de juliol que hauria pogut ser un dels dies més gloriosos de la nostra història! Hauria estat el moment de fer tantes coses; totes eren possibles aleshores. El ferro era calent. Era el moment, per exemple, d’acabar de catalanitzar la premsa de Barcelona posant fi al contrasentit que la Vanguardia continués apareixent en castellà en plena autonomia. Catalunya es va trobar com aleshores de la guerra del Francès, independent de fet sense que els seus dirigents s’ho proposessin; es va trobar, també com aleshores, amb un exèrcit propi creat per la força mateixa de les circumstàncies. Un darrer esforç i érem al cim; totes les contingències ens hi empenyien. Però es veu que som com Sísif; què dic, pitjor. A ell la roca li queia mentre som nosaltres mateixos que la deixem rodolar cada vegada que estem a punt d’assentar-la al cim de la muntanya. Com si, arribat aquest moment, ens fes por aquell cim que ja tenim tan a la vora; com si no comprenguéssim que acabant-hi d’arribar i assentant-hi la roca prendrien fi els nostres mals. La deixem rodolar rostos avall; i au, a emprendre altra vegada l’esforç esgotador de pujar-la des del fons del precipici. ¿O potser és que trobem com un goig masoquista en el fet de ser un poble infortunat, condemnat a traginar eternament muntanya amunt un pes insuportable?

En canvi, quan no n’és el moment sabem perpetrar les atzagaiades més gratuïtes, com és ara la del 6 d’octubre, amb la inconsciència més esborronadora. ¿A què treia cap aleshores proclamar l’Estat català? El ferro era fred, picar-lo era estúpid. El pretext invocat traïa un provincianisme tan arrelat en la mentalitat dels organitzadors que arriba a fer pena: els semblava intolerable que a Madrid es constituís un govern de dreta mentre el de Barcelona era d’esquerra. Aquest fou l’únic motiu que saberen donar-ne. ¿En què es coneixeria, doncs, que Catalunya és un país autònom si els dos governs, l’autònom i el de la República, haguessin de ser sempre, obligatòriament, del mateix color? Hi hagué també molt d’aquella mania nostra tan idiota d’imposar als castellans allò que ens agrada per més que a ells els faci fàstic: en el segle xviii la casa d’Habsburg, en el xix la rama carlina o la República federal, en el xx la d’esquerres. ¿Per què no deixem d’una vegada que es governin com vulguin a casa seva i ens dediquem a governar en pau la nostra? Per cert, una de les moltes coses que fan honor al teu pare és que no volgués saber res d’aquella sublevació suïcida, que fou ben bé com si llancéssim alegrement l’autonomia daltabaix del balcó del palau de la Generalitat.

Per distreure’ns de tot plegat no hi ha com la droga de la poesia; he arribat a pensar, en efecte, que a tu i a mi ens és com una droga. Els defectes generals —i amb més motiu els particulars— que assenyales a la meva són desgraciadament ben certs; només et puc dir en descàrrec meu que tinc un ferm propòsit d’esmena, si bé no sé encara quan m’hi posaré; m’esborrona de pensar la feinada que m’hi espera.

COMENTARIS A LES TEVES 32 POESIES ESCOLLIDES

Última rosa: La darrera quarteta hauria de ser retocada de cap a peus. Els versos 1 i 3 són feixucs; l’un repeteix l’altre. De la segona quarteta caldria substituir el vers 4, que interromp banalment la suggestió autumnal dels anteriors. La resta del sonet és simplement perfecta.

Que sigui la meva ànima…: Al segon hemistiqui del vers 3 sobra una síl·laba; bé és veritat que, en compensació, en falta una altra al primer del vers 21.

Paraules de la Nit: Al primer vers diu «siguis» (subjuntiu) i ha de dir «sigues» (imperatiu); es comprèn la teva confusió ja que els lleidatans dieu «sigues» en tots dos casos com en català clàssic. Vers 10: ¿no seria millor «cada flor té un perfum»? Sembla que el perfum es té o s’exhala, però no es fa (a més, massa ff).

Poesies que haurien de figurar a la nova tria: Abril, Sonata da chiesa, Dolç Àngel de la Mort, Paraules de la Nit, Que sigui la meva ànima, He dit al meu cor, En el silenci obscur, El combat dels poetes, Última rosa.

Altres que hi haurien de figurar si les alliberessis de versos paràsits: Febrer, Música llunyana en la nit, Variacions sobre un tema de Händel.

 

Per compulsar altres poemes que no són en el quadern hauria de repassar totes les teves cartes però estan empaquetades i lacrades; la Nuri ho va fer el passat mes de març en previsió de determinades contingències que el desastre d’Aragó feia semblar possibles aleshores. Ara seria llàstima desfer els paquets; tals contingències, per desgràcia, no han deixat de ser possibles.

A més dels poemes que t’he esmentat, n’hi ha molts que contenen una estrofa, un vers, una idea o una imatge molt bells. ¿Per què no treballes amb més rigor aquests temes? Els versos i estrofes a què principalment em refereixo són els següents:

 

Puresa, alegre doll de puresa…
(Arioso)

¿Vers on? Senyora d’una terra morta,
mires, cruel, amb un somriure antic
aquest món massa vell per ser-te amic,
perquè saps que dels dos ets la més forta.
Tu, que només ets bella! Marbre groc
no sollat per les llàgrimes ni el foc.
(Venus)

Els murs dels jardins sobreïxen de roses,
els murs de l’espai sobreïxen de blau.
(Primaveres)

És quan vull evocar una veu perduda
amb el cor feixuc
i amb tota la por i el fervor no puc
reviure una hora fondament viscuda…
(Llavors)

                                              Tan clara
que tu sola tenies uns límits en l’impur
aiguabarreig dels meus deliris. Foc obscur
de sarments oloroses, fumejant com una ara…
(Creació)
Deia la Nit: —¿No sents quina serena pau?
Vine, ben net el cor del desig que t’irrita,
al paradís dels somnis on el Repòs t’invita.
Amaga’t entre els plecs del meu sudari blau.
(Conversa)

Com una lira ronca, per la pluja de plata,
feien càlids arpegis les llargues mans del vent.
(Tarda de pluja)

Aquella olor de terra del vent de la tardor…

Feia una nit de música…

Darrera un canelobre que, cortina de llum,
estergia al teu rostre tot d’espirals de fum,
romperes a cantar. Pàl·lida, tenebrosa
era la teva veu…

Mories poc a poc. I t’anaves tornant
una ombra que tenia la forma del teu cant.
(Mort i Transfiguració)

La mort ens pren sovint per lligams ben subtils!
(Últim desig)

 

Ara m’adono que aquest darrer vers és la traducció literal del de Baudelaire que poses com a lema del sonet; suposo que no t’ofendrà pas que hagi pres un vers de Baudelaire per teu.

N’hi ha molts més encara, però aïllats del context perden molt de la seva suggestió. Hauries d’estudiar detingudament el perquè d’aquests versos i insistir amb tenacitat fins a trobar tot el poema de què formen part i que evidentment no és encara el que has escrit.

Examinaré ara d’una manera esquemàtica aquests 32 poemes presos en conjunt i seguint-los per ordre cronològic.

Tenim inicialment un Màrius enamorat de la música i de la natura, que «pinta» amb uns colors clars i tendres que recorden l’escola de Siena. La música, però, li desvetlla sentiments més greus, que descriu amb tintes més ombrívoles. Gran varietat de versificacions, amb un cert predomini del decasíl·lab —el «vers italià»—, cosa que, unida a la visió sienesca de la natura, fa pensar en una forta influència d’Itàlia.

Com de sobte, aquell Màrius primaveral i musical es torna un versificador rigorós; escriu poemes d’un estil cenyit i en impecables alexandrins. La influència italiana sembla haver cedit davant la de Baudelaire.

El divorci entre la primera manera i la segona és una antítesi, per dir-ho com els hegelians, que trobarà la seva síntesi en la descoberta de si mateix. Fins ara l’habitud de no considerar més que els objectes semblava induir-lo a contemplar-se ell mateix com un altre objecte: es veu malalt, passant dalt d’una muntanya els anys de la joventut. Però aquest objecte pensa i sent. Tot això és molt curiós. I dolorós. El bo d’en Màrius ho conta tot… ¿a qui? Tot veritable poeta té el seu Íntim Amic Desconegut: és a ell que es confiarà. Aquelles tintes clares de la primera manera, aquells versos rigorosos a la Baudelaire de la segona, aquella intuïció musical, tot es combina a partir d’ara per expressar-nos un Màrius molt personal, a la vegada sentimental i meditatiu, que sofreix però que confia. Per ajustar-se a aquest personalisme emotiu o meditabund la versificació ha de disgregar-se altra vegada, però no pas per tornar al punt de partida: neixen estrofes noves, que el poeta inventa a impuls de la necessitat de trobar el seu ritme. La musicalitat de les combinacions de versos s’ajusta al tema fins al punt que de vegades el lector ja no sap si són les paraules o més aviat el seu ritme allò que li fa compartir tan intensament els estats d’ànim del poeta.

Darrera etapa de l’evolució: tot això s’enlaira i al mateix temps s’endinsa. El Màrius que s’observava a si mateix ha descobert una galeria, un «passadís obscur», que el condueix més endins del dolor, i un espai com un abisme vertiginós —un abisme vertical— que duu més amunt que l’emotivitat. Descobreix que és una criatura i s’enfronta amb el Creador i amb l’univers. La veritable poesia és germana de la filosofia i de la religió; no s’hi confon, perquè és una cosa distinta —la confusió dóna la «poesia filosòfica» i la «poesia religiosa», que sovint, si valen com a filosofia o com a religió, no valen gaire com a poesia—; no s’hi confon perquè és distinta però és la seva igual. Diu el mateix que elles amb un altre llenguatge. És el cas d’alguns dels teus darrers poemes; la gravetat dels temes hi fa canviar altra vegada l’estil i la versificació. El sonet en alexandrins torna a sorgir però ara ja no es tracta de «fer estil »; fer només «estil» sembla tan poca cosa quan un ha descobert «el miracle de ser una criatura».

En aquesta darrera etapa sembla perceptible una certa influència anglesa —de Shakespeare, de Blake i potser de Milton, sobretot.

Ara et parlaré d’alguns poemes en particular, sense que això vulgui dir que aquells dels quals no et parlo m’agradin menys.

A Sonata da chiesa la música és evocada per una imatge visual: un raig de sol penetrant dins un temple tenebrós. Una troballa. A Variacions sobre un tema de Händel, en canvi, la suggestió musical deriva de la juxtaposició de conceptes com és ara: mans «càlides i llargues», tonades «amargues i velles», «esquelet de violí». ¡I aquells «dits morts» passant denes d’un «rosari de fusta»! Inoblidable. Tant la Sonata com les Variacions impressionen per l’eixuta justesa de l’expressió: no hi ha més paraules que les imprescindibles.

L’Abril traeix les teves preferències per determinats colors: el morat, el gris, el rosa. El poema té un alè suau i una suggestió molt fina i molt tranquil·la. El tema primaveral reapareix en Febrer però hi pren un estil més acusat, sobretot a la darrera estrofa.

Vora la mar és un poema «molt Màrius», felicíssim d’estil. I «més Màrius» encara és l’Abendlied, on trobem de nou el teu amor per les tintes clares: el blau de miosotis, el rosa, «una mica d’or», el violeta. El lector hi descobreix, meravellat, una correspondència entre colors i sons (colors tendres i sons cristal.lins) i l’evocació cap vespral resulta finíssima, molt sentida, discretament melangiosa:

Jo sento en el meu pit
alguna cosa que, com en el món, s’apaga.

Els núvols ha quedat deliciós. Té un estil seguit com un doll d’aigua, aquella «difícil facilitat» dels poemes perfectes. Amb ell fas la teva conquesta definitiva del sonet en alexandrins, del qual trauràs tant de partit d’ara endavant.

Un altre abril és un d’aquests poemes tan «teus» en què fons les teves emocions més íntimes amb el sentiment de la natura, un vague anhel metafísic amb un no-sé-què de musical; de la fusió neix una nota única molt original i de fort poder evocador. Hi ha versos que posaria entre els millors que has escrit:

Com una aigua secreta canvia el seu color
amb el reflex que l’aura dóna a l’instant que passa…

Les llunyanies d’or saben secrets de pau.

Abril que fas florir les roses i els llorers,
dóna dies ben clars a la meva tristesa!

Música llunyana en la nit és un exemple molt curiós de com importa el treball de correcció: ara és un sonet acabadíssim i amb un final molt emotiu.

Bon dia d’octubre no és solament un dels teus poemes «més Màrius»; és a més curiosíssim com a assaig de versificació. Tens l’instint del vers; el saps fer, com ningú fins ara en català, souple com volia Verlaine:

sans rien en lui qui pèse ou qui pose.

L’alexandrí entre els teus dits es torna àgil i t’obeeix, dòcil i briós com un «pur-sang». Sobretot domines l’art dificilíssim de trencar-lo.

Trobo curiosíssims ressons de velles polèmiques filosòfiques (algunes tan velles com la civilització) en tals o tals poemes: alguna cosa de les del «nominalisme» i el «realisme» en Els noms, idees sobre temps i eternitat en Al present, el problema de l’atzar en Última rosa. Però el que et preocupa més és el problema de l’infinit, la incomprensible multitud de mons que roden per l’espai, la dramàtica desproporció entre la nostra petitesa i la vastitud del cosmos; tot això t’ha inspirat paraules molt fondes per molt sentides. De vegades, més que no pas el dramatisme, és l’ambigüitat d’aquesta desproporció allò que et capfica: ¿som els presoners d’aquest cosmos incomprensible o en som els reis?

M’he despertat tot sol en un antic
jardí que no sé si és la meva presó o el meu imperi.

¿Serà aquest ésser insignificant que és l’home el «rei de la Creació»? ¡Com costa de creure! Recordo haver-te dit fa algun temps que Uns ulls en un retaule em semblava el millor dels teus poemes; ara ja n’hi ha d’altres —i entre ells aquest— que m’agraden tant o més. Allò que continua semblant-me molt atraient d’aquell dels Ulls és la seva manera tan singular de plantejar embolicadíssims problemes psicològics:

M’agenollo en el fons de la meva paraula…

amb la pregunta tan inquietant:

¿Qui abans que jo ha tingut aquest somni tan dolç?

L’evocació d’aquells ulls de retaule ja no podria ser més delicada:

Els ulls, els ulls mateixos de les animes clares…

Els sis versos finals són una meravella de suggestió. Sembla que les tintes s’esfumin exquisidament, com les darreres notes d’una simfonia en «morendo». Se n’exhala un no-sé-què de profunda tendresa; el lector no oblidarà mai més aquells ulls que continuen mirant «més enllà del verm que els menjà la pupil·la».

He deixat per al final els problemes que planteja la correcció del sonet M’he despertat tot sol. Precisament perquè m’agrada tant, vull insistir-hi; no em cansaré de fer-ho fins que et convenci. Seràs un pare desnaturalitzat si continues negant a aquest fill teu un remei tan senzill i que li aniria tan bé.

Les mateixes consideracions que t’han induït a no corregir- lo són les que em mouen a aconsellar-te altra vegada que ho facis, perquè contra el que tu penses allò que hi altera el teu pensament i el despersonalitza és la improvisació —la deixadesa— de l’estil; no és pas quan anem més deixats que som més «nosaltres mateixos». L’autor no pot mesurar l’eficàcia dels mots de què s’ha valgut per expressar-se; és solament el lector que pot fer-ho. Si les noies no tinguessin miralls ¿com ho farien per pentinarse? El mirall del poeta és el lector. Em sembla molt bé que et neguis a tot el que pugui semblar-te un canvi de fons; ja no m’ho sembla tant que vulguis considerar com a intocables uns detalls merament externs com són els que jo t’assenyalava. ¿Serà menys «ella mateixa» una noia pel fet de pentinar-se d’una manera que li escaigui més? Si m’escoltes bé sense posar-t’hi neguitós, estic segur que em comprendràs en el cas d’aquest sonet com m’has comprès en tants d’altres.

En poesia cal recórrer sovint, com tots sabem, a la comparació: el poeta ja sap el que vol dir, ell no necessitaria les comparacions, però per fer entendre la «seva» idea al lector escull una cosa que sigui coneguda d’aquest i li diu: «allò altre és semblant». Si obrava a l’inrevés, o sigui fent servir la «seva» idea de punt de comparació, el lector es desconcertaria.

En el teu sonet, la imatge que hauria de servir de punt de comparació és Adam avançant astorat entre les coses creades el primer dia de la Creació. Si tu et limitessis a desplegar aquesta evocació i a dir que a tu et passa com a ell, el poema seria claríssim: el lector veuria Adam, admirablement evocat pels teus versos, i et comprendria a tu per comparació. Però com que ho dius a l’inrevés, el lector desconcertat es pensa que és a tu i no a Adam que li passen aquelles coses, com si fossis tu el punt de comparació; i no essent-li familiar la imatge del doctor Màrius Torres, ciutadà honorable i al corrent de les contribucions, passejant-se de pèl a pèl a la intempèrie moll de fang i deixant estela d’ànima, no comprèn prou bé de què es tracta, no comprèn tampoc Adam, s’arma un galimatias. La sexteta final, doncs, hauria d’ordenar- se així:

Adam devia anar pel món el primer dia
com jo vaig, sorprenent la verda melodia
de cada veu de l’aire, del gest de cada branc,
per abraçar la llum esbatanant els braços,
el cos encara moll de rosada i de fang,
deixant estela d’ànima darrera dels seus passos.

Deixa estar aquesta mania que t’ha entrat que no es poden suprimir les preposicions ni les conjuncions. L’estil s’alleugereix suprimint-ne tantes com sigui possible ¡feliços els poetes llatins, a qui el geni de la seva llengua permetia de no usar-ne a penes cap! I no em surtis amb l’escrúpol que no es pot alterar l’ordre tradicional de les rimes a la sexteta final d’un sonet:

A
A
B
C
C
B

Tu mateix has escrit finals de sonet com els de Infinits, Música llunyana, Uns ulls en un retaule, La galerna i el llamp, La pedra antiga i La nit dels vagabunds, en tots els quals la sexteta final s’ordena així:

A
A
B
C
B
C

cosa que l’allibera d’una certa feixugor que aquella rígida simetria potser li donaria. Massa regularitat és monotonia; per aquest camí tornaríem a Boileau:

que toujours dans vos vers le sens coupant les mots
suspende l’hémistiche, en marque le repos.

Tu mateix en poemes anteriors ens en has donat els millors exemples que en tinguem en català: tot el que trenqui la monotonia i substitueixi la regularitat per una cosa millor, que és la varietat harmoniosa, ha de ser benvingut.

No veig tampoc que el sentit reclami l’estela d’ànima abans que el cos moll de fang. ¡La cosa meravellosa no és pas que el cos estigui moll de fang; és que un cos de fang deixi estela d’ànima! Aquest, doncs, ha de ser el vers final, el que clou el sonet i el resumeix.

No vull cloure al meu torn aquests comentaris sense recordar-te una vegada més que cal que treballis tots aquells poemes que no han entrat a la tria i que hi haurien hagut de ser però esmenats. Són Venus, Encara, aquella cançó a Mahalta

on hi ha una ciutat pintada en gris i en rosa
poblada de rostres amics

i tots els altres que t’he assenyalat en ocasions anteriors. La Nuri ja t’ha parlat dels tannkas, enviats posteriorment a la tria. Amb el temps caldrà veure quins continuen agradant-te i quins altres decideixes de desar a les golfes de l’oblit. Em tranquil·litzen els teus bons propòsits (i els d’en Carles Riba) de no escriure’n mai més. Catalunya té dret a demanar-vos alguna cosa més que una poesia «petita i bonica».

 

A Màrius Torres, 2 II 1937 (44)

44

Madrid, 1937

 

Madrid, dimarts 2 de febrer de 1937

Estimat Màrius:

Aquesta tarda he escrit a la Mercè; ja som al vespre i les hores de guàrdia se’m fan llargues. Per això t’escric ara a tu. Tenia una carta teva per respondre quan vam pujar a Puig d’Olena la darrera vegada; suposo que prou te la devia respondre de viva veu durant les hores que ens vam estar la Mercè, la Nuri i jo garlant al teu dormitori. En tot cas, no tinc aquí la carta i ja no recordo gaire de què m’hi parlaves; em sembla que, entre altres coses, discuties allò que jo t’havia escrit a propòsit de la prosòdia. Comprenc que t’irritin els comentaris gramaticals i em sembla que invocaves aquell vers de Verlaine:

de la musique avant toute chose.

Tindries tota la raó del món si la prosòdia anés contra «la musique» però és just al revés. Les rimes agudes, com és ara, s’han d’alternar amb les planes (a menys que tot el poema no sigui en rimes agudes o tot en rimes planes) i no s’han de tolerar sota cap pretext les rimes falses si no es vol ferir l’orella del lector. Els teus versos, sobretot aquella primera elegia de l’Àngel de la Mort i aquests de la corda de llaüt, tenen una lleugeresa alada i una musicalitat que criden tot seguit l’atenció i les tindran més encara quan esmenis els petits errors de prosòdia que no hi són de cap manera necessaris. L’ideal és arribar a aquella «audace correcte» de què parlava Baudelaire; l’estil hauria de ser sempre impecable per més audaç que fos la idea i per més exaltat el sentiment que volem expressar.

¿De què més em parlaves en aquella carta? Em sembla que de Vallclara. Vallclara és un poblet sense res d’especial fora de ser el més bonic del món. El meu propòsit era néixer-hi; no va ser possible. La meva mare només hi passava els estius i el 10 de novembre de 1912 es trobava a Barcelona; per venir al món jo no podia prescindir d’ella. Sóc doncs un vallclarí nascut a Barcelona contra la seva voluntat; i com que a Vallclara es parla lleidatà, em considero, per bé que jo no el parli, tan ilergeta com tu.

Pel que fa a notícies pròpies, ja les hauràs vistes a la carta que he escrit a la Mercè.

Em parlaves també d’Estat Català i em deies que ­t’havia sabut greu la meva decisió de no ingressar-hi i que qui sap si era la meva voluntat de no ser de cap partit la causa dels meus contratemps actuals. Com que tinc davant meu tota la nit per escriure’t i com que penso anar a tirar aquesta a Correus en comptes de donar-la al carter de la «columna», m’estendré llargament i amb tota llibertat sobre aquest tema; no dubto que em comprendràs i que si tens la paciència de llegir-me fins al final em donaràs la raó. En tot cas la meva pertenència a Estat Català no hauria tingut cap influència sobre el meu «destí» com a alferes; l’Exèrcit de Catalunya, i en això fa bé, no té per res en compte la filiació política dels seus oficials per «destinar-los» en una «columna» o altra. Paradoxalment, la disciplina militar m’obliga a servir en un cos que és la seva negació mateixa; bromes de l’època que ens ha tocat en sort i que deu ser la més confusa que hagi vist mai la nostra terra desventurada.

Parlem, doncs, d’Estat Català i parlem-ne a fons; falten moltes hores perquè amb les primeres clarors de l’alba s’acabi la meva guàrdia i el silenci profund que regna a la caserna sembla invitar a la meditació, ja que no filosòfica, almenys política. Miraré d’anar-te dient amb ordre tot el que en penso començant pel començ —l’assassinat dels germans Badia.

Sense ells, el partit es troba decapitat; els qui els han substituïts hi posen una bona voluntat indiscutible però cap d’ells no té la talla necessària per dur-ne el pòndol en unes circumstàncies com les actuals. La seva germana és tota una bellesa, amb uns ulls negres sensacionals, però amb això —i suposo que hi estaràs d’acord— no n’hi ha prou per dominar les masses i dirigir-les, majorment a través de la tempesta. I fora d’ella, els altres em fan, amb no prou excepcions, més aviat un pobre efecte; semblen com fascinats per una paraula, «nació», com si la creguessin màgica a la manera del «sèsam» de la rondalla d’Alí Babà i els quaranta lladres. A mi em xoca que es digui «nació catalana» referint-se a les ex-quatre províncies del Principat; els valencians, els balears, els andorrans, els catalans de França i els d’Aragó, ho són tant com nos­altres i l’ideal fóra esborrar les fronteres que ens en se­paren i no pas alçar-ne més. També em xoca que en parlin tant quan més valdria abstenir-nos d’invocar aquest sant nom en va; com la bandera o com els Segadors, és massa sagrat perquè el fem anar en doina. Hauríem de tenir en tot cas plena consciència d’allò a què compromet si no volem que soni a faramalla, a pinyol de discurs irresponsable. Les paraules, com les banderes i els himnes, són convencionals; valen per allò que signifiquen. Els anglesos no solen dir «la nostra nació» sinó «aquesta comarca» («this country») i no els capfica gaire si allò que parlen és un «idioma» o un «dialecte»; en tenen prou amb el domini dels mars i l’imperi més vast que han vist els segles i que la seva manera de parlar s’hagi estès pel món deu vegades més que no ho va fer mai el llatí. A qui té la cosa ¿què li importa el nom? «Nació», al capdavall, en altre temps es deia de qualsevol grup de gent (la nació manxega o picarda o calabresa i fins i tot la nació gitana o maragata); ara la convenció vol que es digui de les gents constituïdes en Estats independents i així es parla de «nació suïssa» tot i que no té unitat de raça, llengua ni religió. El seu sentit no pot ser doncs més fluctuant i no és de cap manera la paraula màgica que sembla que es pensin els d’Estat Català.

Prat de la Riba preferia l’expressió «nacionalitat», que suggereix una idea com de cosa que podria ser i encara no és: som una «nacionalitat» en el sentit que podríem en principi arribar a constituir una «nació» però encara no la som o només la som virtualment; en tot cas no la serem mai fora del conjunt de les nostres terres, entre les quals el Principat no és ni ha de voler ser més que una «regió» com les altres (com València, com les Balears, com l’Aragó català o la Catalunya francesa). Per cert que els castellans, que no sols ens neguen el nom de nació sinó que troben ridícul que aspirem a ser-ho, parlen en canvi amb tota serietat de «nació andorrana» ¡fins on pot dur el convencionalisme dels mots! Una part petitíssima de les nostres terres ho fóra perquè és un Estat independent i no en canvi el conjunt, més gran que Bèlgica i Holanda sumades i amb una població que dobla la de Norue­ga i s’acosta a la de Suècia.

«Nació» és una paraula en definitiva tan vaga com «república», «esquerra», «socialització» o «col·lectivisme» que són els sèsams de tants altres, i el seu sentit, quan es vol precisar amb un mínim de rigor, apareix en els temps actuals relacionat amb la idea d’Estat; però Estat és també al seu torn una paraula convencional, ¿no és absurd que ho sigui Andorra i no, com és ara, la Generalitat de Catalunya? Hi ha d’altra banda «Estats» extensíssims, com cada un dels qui constitueixen la confederació nord-americana, que no són pas «nacions» ni pretenen ser-ho. Vet aquí doncs unes paraules, «Estat» i «nació», que no ens serveixen gaire per aclarir les coses; però si les combinem dient «Estat nacional» sembla que sortim de la confusió i entrem per un bon camí. «Nació» seria la gent constituïda en «Estat nacional» i «nacionalitat» la que aspira a constituir-s’hi; això ja sembla més precís, ja anem sortint de les boires, però encara queda en peu el problema de saber què és allò que caracteritza un «Estat nacional». A mi em sembla que són unes determinades funcions i que entre elles la més caracteritzadora no és pas forçosament la independència sinó l’exèrcit: Finlàndia era un Estat nacional sota els tsars i Hongria sota els Habsburgs. Doncs bé, els actuals dirigents d’Estat Català em semblen tan incapaços de comprendre la idea d’exèrcit —d’exèrcit regular, a la moderna—, com tots els altres partits i partidets que ara criden i s’agiten i gesticulen en la immensa confusió; la seva capacitat de comprensió no va gaire més enllà de les «milícies» per més que parlin d’Exèrcit i la prova n’és que, com els altres, han organitzat «columnes» de partit aproximadament tan olles com les altres. No arribaré fins a dir que una nació, si és que aquesta paraula ha de significar alguna cosa precisa, és un exèrcit, però sí que sense aquest no existeix aquella, com sense esquelet no existeix persona encara que una persona sigui —naturalment— molt més que un esquelet. Macià, per raó del seu ofici, en tenia una idea clara i així quan fundà Estat Català, poc després de la guerra europea, organitzà al mateix temps els «escamots» a la manera dels «sokols» txecoslovacs, com el germen d’un futur exèrcit; després, ja en el poder, semblà que ho deixava córrer però bé hem de creure que continuava duent-ho de cap sense dir-ho i que hi hauria anat a poc a poc i d’una manera esbiaixada partint del que ja teníem, els Sometents i les Esquadres de Catalunya i les forces d’ordre públic que en virtut de l’autonomia passaven a dependre del govern de la Generalitat. Els germans Badia eren en aquest aspecte els seus continuadors i s’hi encaminaven d’una manera igualment sobreentesa i sense més marrades que les imposades per les circumstàncies i la cautela; és per això, perquè s’hi encaminaven, perquè prosseguien pels camins assenyalats per Macià, que foren abatuts pels pistolers de la FAI, al servei, conscientment o no, dels pitjors enemics del nostre poble. Però els seus successors actuals es troben tan afligits de miopia enfront de la idea d’exèrcit a la moderna com puguin ser-ho les mentalitats més petit-burgeses d’un país tan desventurat en aquest aspecte com el nostre, que tot just començava a sortir d’una llarga i profunda decadència. Ja ho deia madame de Staël, en segones i secretes núpcies de Rocca (el capità Albert de Rocca tenia vint-i-dos anys i ella quaranta-cinc però un gran amor no repara en mosques); ja ho deia amb notable sagacitat en el seu cèlebre llibre De la Catalogne, que casualment estic llegint aquests dies: «En France le goût de la guerre est universel et les gens du peuple risquent volontiers leur vie comme un moyen de l’agiter et d’en sentir moins le poids. C’est une grande question de savoir si les affections domestiques, l’habitude de la réflexion, la douceur même de l’âme, ne portent pas à redouter la mort; mais si toute la force d’un État consiste dans son esprit militaire, il importe d’examiner quelles sont les causes qui ont affaibli cet esprit dans la nation catalane… L’esprit militaire et l’amour de la patrie ont porté diverses nations au plus haut degré possible d’énergie; maintenant, ces deux sources de dévouement existent à peine chez les Catalans pris en masse. Ils ne comprennent guère de l’esprit militaire qu’une tactique pédantesque, qui les autorise à être battus selon les règles, et de la liberté que cette subdivision en petits pays qui, accoutumant les citoyens à se sentir faibles comme nation, les conduit bientôt à se montrer faibles aussi comme individus». Ara m’adono que el llibre no es diu pas De la Catalogne sinó De l’Allemagne i que allà on jo he copiat distretament Catalans diu en realitat Allemands; la il·lustre viatgera afegí una nota a peu de pàgina: «Je prie d’observer que ce chapitre, comme tout le reste de l’ouvrage, a été écrit à l’époque de l’asservissement complet de l’Allemagne. Depuis, les nations germaniques, réveillées par l’opression, ont prêté à leurs gouvernements la force qui leur manquait pour résister à la puissance des armées françaises et l’on a vu, par la conduite héroïque des souverains et des peuples, ce que peut l’opinion sur le sort du monde».

De manera que un mateix poble pot aparèixer, segons les èpoques, les circumstàncies i el color de les opinions que l’arrosseguen, com el més manso d’Europa («car il faut l’avouer, les Allemands de nos jours n’ont pas ce qu’on peut appeler du caractère») o com el més bel·licós, l’exemple mateix del militarisme; els actuals «racistes» alemanys, que pretenen que l’esperit guerrer els ve de la «raça», haurien de rellegir madame de Staël per desenganyar-se’n: «Les poêles, la bière et la fumée de tabac forment autour des gens du peuple, en Allemagne, une sorte d’atmosphère lourde et chaude dont ils n’aiment pas à sortir. Cette atmosphère nuit à l’activité, qui est au moins aussi nécessaire à la guerre que le courage; les résolutions sont lentes, le découragement est facile… L’imagination, qui est la qualité dominante de l’Allemagne, inspire la crainte du péril si l’on ne combat pas ce mouvement naturel par l’ascendant de l’opinion et l’exaltation de l’honneur».

Ens podem preguntar si no era més simpàtica aquella Alemanya mansa i petit-burgesa que conegué madame de Staël que no pas aquesta d’ara, però el cas és que no hi ha nació sense exèrcit; vet aquí un axioma, antipàtic o no, que no hauríem de perdre mai de vista si no volem que el nostre pretès «nacionalisme» resulti en definitiva poc més que vent i que tot el soroll que hem fet al llarg d’un segle de renaixença hagi estat per ben poques nous. Plantificant-nos el nom de «nació» sense fer res de seriós per ser-ho correm el perill de creure que una gallina ja és una àguila perquè l’anomenem «àguila». Podem desitjar, i seríem uns malànimes si no ho desitgéssim, que desapareguin tots els exercits del món perquè ja no hi hagi guerres i totes les facultats de medicina perquè hagin desaparegut les malalties però mentre això no arriba un d’ells ha de ser el nostre, ni que hagi d’articular-se amb el de la república espanyola ja que en formem part; en el ben entès que organitzar-lo és al nostre abast i no ho és en canvi suprimir els dels altres, l’alemany com és ara. ¿Qui posaria el cascavell al gat? Si suprimir-los fos tan senzill com imaginen els nostres benaventurats pacifistes ¿per què no ho fan amb el del general Franco? ¡Quin descans no seria!

El nom no fa la cosa; la cosa, en canvi, pot existir sense el nom. Si uníssim totes les terres de llengua catalana i les dotéssim de totes les funcions que caracteritzen l’Estat modern, prou seríem una «nació» encara que no ens ho diguéssim; mentre per més que ens ho diguem no ho serem mai si ens limitem al territori de les ex-quatre províncies i no reconquerim totes aquelles funcions. Els actuals dirigents d’Estat Català em fan l’efecte en una paraula d’uns regionalistes extremistes; el nom que els escauria és el de «regional-separatistes». I el regional-separatisme em sembla una absurditat per no dir una inèpcia o, més clarament, una animalada.

Comprendràs de passada el gran respecte que m’inspira Guimerà i que alguna vegada t’ha sorprès. Verdaguer era més poeta, d’acord, i tenia sobretot en grau més eminent l’instint de la llengua, però les seves idees en aquestes matèries ja no podien ser més confuses, fins arribar de vegades a una mena d’espanyolerisme tronat que fa angúnia. Les de Guimerà, en canvi, ja eren tan clares com anys després ho foren les de Prat de la Riba; no és el nostre Shakespeare —i trobo ridícul que l’hi comparin— però sí el nostre Alfieri. D’altra banda, tampoc Verdaguer no és el nostre Dant; és, això sí, un gran poeta per l’At­làntida, tal com ja van comprendre perfectament els seus contemporanis (i per alguns episodis del Canigó); no pas per la seva poesia lírica i menys encara la mística, que són amanerades, carrinclones i enfitoses diguin el que diguin els crítics d’ara. L’Atlàntida i els millors episodis del Canigó, com el Passatge d’Hanníbal, són de gran poeta per la noblesa sostinguda de l’estil i per la força èpica. A l’Atlàntida li sobren, naturalment, el començ i el final, que hi són postissos i constitueixen una mostra acabada i de les més penoses d’aquell espanyolerisme confús i tronat que afligia el seu il·lustre autor; sobretot l’aparició de la inevitable Isabel la Catòlica resulta senzillament repugnant:

Diu; i d’anells i arracades
es despulla amb mans nevades
com de ses perles un cel;
riu i plora ell d’alegria
i, amb son cor en harmonia,
perles, ai, de més valia
llisquen dels ulls d’Isabel.

Sembla impossible i fins intolerable que carrincloneries així siguin de la mateixa mà que escriví els alexandrins admirables que formen el poema pròpiament dit i que l’única objecció que mereixerien és en tot cas que siguin tan admirables, d’un sublim tan sostingut, massa nobles, massa èpics. Per cert, si no recorden gens el Dant, sí que recorden Leconte de Lisle; reconec que fa més bonic comparar-lo amb el Dant però la veritat ha d’estar per damunt de tot: l’Atlàntida és «parnassiana» i trobo estrany que no ho hagi remarcat cap dels nostres crítics.

En podríem deduir que Verdaguer, de jove, no era pas tan impermeable a les influències de la poesia del seu temps com han anat dient molts, uns per rebaixar-lo i altres per enaltir-lo; en aquests els agradaria més, és clar, que recordés el Dant o millor encara que, com el Dant, no recordés ningú, que fos com un miracle sorgit «ex nihilo». Però l’Atlàntida és molt de la seva època, els anys seixanta i setanta del segle passat; ho és tant pel parnassianisme dels seus alexandrins impecables com pel seu tema geològic i quasi paleontològic. Les paraules que li dedicà Mistral són d’una aguda perspicàcia: «El vostre poema magnífic em fa l’efecte d’un d’aquells animals espectaculars que els minaires troben dins les entranyes de la terra i que, reconstituïts per la paleontologia, ens revelen els misteris submergits pel Diluvi». Un «espectacular animal antediluvià», un dinosauri: vet aquí el que li semblava l’Atlàntida a l’autor de Mireia; però el que jo no sé que hagi remarcat tampoc ningú és que Dostoievski se’n fot, molt de passada i sense esmentar-la, en un passatge dels Germans Karamàzov, aquell en què un dels tres germans, l’Ivan, l’intel.lectual de la família, es proposa escriure un poema «sobre un cataclisme geològic»; no és pas de creure que Dostoievski l’hagués llegida en alguna traducció però es veu que la idea d’aquella Atlàntida de què en aquell moment parlava amb elogi la crítica europea li semblà força estrambòtica, cosa que, convinguem-hi, es comprèn. Per aconsolar-nos, els catalans podem recordar que a la novel·la Dimonis s’havia fotut encara més i amb molta gràcia de la segona part del Faust; hi surt Stepan Trofímovitx, autor d’un poema al·legòric «de forma lírico-dramàtica que recorda la segona part del Faust» diu Dostoievski, que a continuació explica com era aquell «poema al.legòric»: «Obre l’escena un chor de dones, al qual en succeeix un altre d’homes; després en ve un altre de no sé què ni de quines forces i, al capdavall de tot, un chor d’esperits, encara per encarnar però que senten unes ganes furibundes de fer-ho. Aquests chors canten alguna cosa molt confusa, que podrien ser renecs o potser blasfèmies però amb accents de suprem humorisme. De sobte canvia l’escena i ens trobem davant d’una certa Vita otiosa en la qual canten fins i tot els insectes, surten tortugues amb certes frases sagramentals en llatí i fins, si no recordo malament, un mineral canta també no sé què… Els personatges, quan dialoguen, sembla que es barallin per alguna cosa, una cosa vaga però amb pretensions de suprema importància».

Pel que fa a Guimerà, només l’Any mil ja bastaria a immortalitzar-lo; un petit poema perfecte si se’n suprimís aquella estrofa del «patge ros, el de la veu melosa» i sobretot aquella mena de moralitat final, a partir de «Humanitat, entorna’t a la vida», que és supèrflua i diluent. En algunes de les seves tragèdies hi ha també passatges sencers d’una grandesa impressionant al costat de falles —més abundoses, ai las, que els encerts— tan sensibles com les de Verdaguer; la justícia vol que jutgem els poetes, com tothom, per allò que han fet de millor i no pas per les seves caigudes ¿qui se salvaria sinó, pobres pecadors de nosaltres? ¿Quin poeta, per gran que sigui, no hauria de picar-se el pit mil vegades tot confessant ego sum qui peccaui?

I ja que he derivat a parlar de poetes, deixa’m dir-te que si em xoca la idea que de «nació» es fan els d’Estat Català, més encara la dels d’Acció Catalana amb allò tan risible que «una nació és una cultura». És tan estúpid creure que una «nació» la fan els poetes com que un arbre el fan les flors. Per més que n’encastessis a les branques d’un arbre mort no li tornaries pas la vida i en canvi prou que florirà si és viu. Jo crec que si el nostre arbre floreix és perquè és viu i no pas viceversa; i més floriria si fóssim capaços de donar més terra a les arrels i més aire al brancatge. Mentre ens limitem a les ex-quatre províncies i a unes funcions merament «regionals» (ni que les bategéssim abusivament amb un altre nom), tindran raó els qui classifiquen de tals la llengua que parlem i la literatura que s’hi escriu: un om no pot fer peres i seria una pretensió pueril la de ser tinguts per una perera si no posem els mitjans de deixar de ser un om. Hi ha en darrer terme el problema de si valia la pena d’haver fet tant de soroll si no era per arribar un dia o altre a la meta; ni cal que et digui que sóc dels qui creuen que les resurreccions han de ser totals perquè tinguin sentit i que la perspectiva de contribuir a la mansa supervivència d’una «literatura regional» sense ambicions polítiques no em seduiria gens ni mica. Aquella resistència a mort que van oposar els nostres rebesavis de les «guerres del Francès» als exèrcits de la Convenció i de l’Imperi tenia ple sentit si era per preservar la llavor de la nostra nacionalitat i fer-ne possible un dia la rebrotada total, com creiem per acte de fe que s’ha anat esdevenint des d’aleshores i esperem per acte d’esperança que ha de continuar; si no era per això, si era només per eternitzar la nostra condició de «región española», malaguanyat tant d’heroisme; si no havíem de ser plenament catalans un dia o altre, més ens hauria valgut mil vegades fer-nos francesos, aleshores que en tornava a ser el moment com a l’època de Carlemany o a la de Lluís XIV. Si mai, Déu no ho vulgui, haguéssim de renunciar a ser el que som, almenys que fos pour quelque chose qui en vaille la peine.

El «gra de sorra» amb què penso contribuir algun dia a la nostra literatura serà modestíssim però voldria que, modest o no, servís a la construcció d’una catedral; ara bé, els col·laboradors de La Publicitat sembla que només pensin en la cúpula de la catedral com donant per suposat que la futura nació catalana se sostindrà en els aires, feta només de «cultura» i bones maneres; és el que ve a dir Josep Carner en aquells versos que hi ha qui troba dignes de Píndar:

salut a la pàtria que encar no és nascuda
com l’hem somniada sos fills!

Una cúpula, si és bonica, fa molta patxoca i almenys una cosa és indiscutible: que constitueix la part més enlairada de l’edifici; però jo em demano, potser precisament per això, si és factible assentar-la sense murs que en suportin el pes i fins i tot, com que tiro per mal pensat («mea maxima cúpula» com deia un arquitecte), sense els renecs dels mestres d’obres i dels paletes; diu que els que proferia Miquel Àngel mentre construïa la de Sant Pere de Roma eren d’antologia, amb greu detriment de la cultura i les bones maneres. D’altra banda totes les nacions tenen defectes i seríem ben pàmfils si imaginàvem que la nostra serà en això diferent de totes les que hi ha i hi ha hagut al món a fi de fer feliç el «príncep dels poetes», que per cert ens hauria de desxifrar l’enigma d’aquesta mare que encara no ha nascut i ja té fills que la somnien. Abans, en aquells temps endarrerits, eren les mares —les futures mares— que somniaven els fills però cal concloure a la vista de l’oda pindàrica del senyor Carner que ara això ja va de tota una altra manera; «hoy las ciencias adelantan que es una barbaridá». Queda en darrer terme la qüestió de com és possible una cúpula sense catedral a sota, una literatura nacional sense nació; i fóra en tot cas un escrúpol de monja que de tant voler una nació sense defectes ens deturéssim de fer-la ¿és que n’hi pot haver cap de pitjor que la inexistència?

I vet aquí que l’alba del 3 de febrer ja apunta sobre les cases de Madrid; aviat vindrà un altre alferes a rellevar-me.

 

——————————

[Afegit el 1948: Per bé que prenia la precaució de tirar algunes de les meves cartes a les bústies o a Correus en comptes de donar-les al carter de la «columna» com feia normalment, no gosava explicar-hi totes les coses amb llibertat a causa de la censura de guerra. Ara afegiré les que recordo.

En arribar a Madrid havia anat a la torre on vivien els altres alferes abans de presentar-me a la «columna». Per ells vaig saber que els havien fet treure els «tomates» (en deien així a causa de l’estrella vermella que anava damunt el galó d’or) i que els anomenaven «compañeros técnicos». A la columna, em van explicar, els acords es prenen per majoria de vots en «assemblea», reunits tots els «milicians», sense que els «compañeros técnicos» puguem fer més que complir els acords presos ja que a nosaltres no se’ns dóna vot.

Com que, gràcies a l’avís dels meus companys, quan em vaig presentar a la «columna» ja anava sense els «tomates», crec que hi vaig fer un cert bon efecte. També m’havia canviat l’uniforme pel de la «columna», igual per a tots, que consistia en una caçadora i una gorra de cuiro de forma especial. Això, al capdavall, haurien estat detalls d’indumentària; però els meus camarades estaven convençuts que era inútil intentar la militarització de la «columna» com el coronel Bosch es feia la il·lusió i que només ens quedava l’esperança que un dia o altre el govern de la Generalitat ens destinés a un altre cos.

El capitost de la «columna» era un paleta que es deia Ricardo Sanz, home ja d’una cinquantena d’anys i natural de Xàtiva per més que a les «assemblees» parlés en castellà. El detall era picant ja que a la «columna», amb gran sorpresa meva, tot­hom era català (meitat del Principat i meitat de València aproximadament). Dic «amb gran sorpresa meva» perquè a Barcelona teníem aleshores la idea que els de la FAI eren sobretot «murcians» ja que ho eren quasi sense excepció tots els qui feien de les seves a la reraguarda.

Poc després de la meva incorporació vingueren a la caserna els darrers contingents que havien quedat a les trinxeres i amb ells un capità de carrera, únic militar professional que hi havia a la «columna». Aquest capità, de qui tant voldria recordar el nom però l’he oblidat, ens convocà a una reunió sota pretext que ens havia de posar al corrent de certes qüestions «tècniques». Un cop assegurat que tots nosaltres érem oficials de l’Escola de Guerra i que no ens sentia ningú, ens digué que es creia en el deure de consciència d’explicar-nos la veritat dels darrers esdeveniments de la «columna». Els «milicians», ens digué, són valents però fan en tot moment el que els dóna la gana oblidant que la guerra no demana valents sinó homes que compleixin el seu deure i ho il·lustrà amb aquesta cita, crec que de Lope de Vega:

El miedo es natural en el prudente
y saberlo vencer es ser valiente.

En Durruti havia acabat per comprendre-ho i en els seus dar­rers temps havia fet esforços sobrehumans per imposar la disciplina. Amb aquest objecte havia sol·licitat que li enviessin alguns oficials de carrera. En els darrers combats s’havia produït un pànic i una desbandada; quan en Durruti i els oficials tractaven de deturar els «milicians» que fugien, aquests els van assassinar.

Només havia quedat ell, degut a l’atzar que aquell dia estava de reserva.

Ara, doncs, com la cosa més natural del món, la «columna» havia demanat uns altres «tècnics» en substitució d’aquells. Vull advertir-los, afegí, que en Ricardo Sanz, que ha substituït en Durruti, sembla en el fons un bon home i en tot cas està guanyat als punts de vista del difunt pel que fa a la necessitat de militaritzar-se; crec que se’n poden fiar fins a un cert punt però sense oblidar que ell mateix no es fia gaire dels seus i que no els domina.

I pel que a mi respecta, acabà, espero que aviat el govern em destinarà a un altre cos; en tots els casos «y suceda lo que suceda, y aunque soy católico practicante, nunca me pasaré a los fascistas».

Poc després s’afegí al nostre grup un xicot d’uns vint-i-cinc anys, català, alt, moreno i de faccions correctes però amb un no-sé-què de glacial a la mirada que potser li venia, vaig pensar, de les gruixudes ulleres que duia, ja que era en efecte miop. Ens digué que era voluntari de la «columna» des de la seva fundació i que durant el servei militar havia estat alferes d’artilleria; per això venia a unir-se al grup dels «tècnics». Li vam preguntar, estranyats, per què no servia doncs a l’artilleria i ens replicà que l’atreia més la infanteria perquè li agradaven «les aventures». No trigaríem a comprendre què entenia per «aventures» aquest estrany personatge, que resulta, entre altres coses, que havia estudiat alguns cursos de Medicina. Havia penjat els estudis sempre pel mateix motiu, el gust de «les aventures».

Des d’aleshores dormí a la nostra torre i feia amb nosaltres els àpats. Un dia s’adonà que jo llegia un llibre de versos de don Ramón del Valle Inclán i em va fer saber, cofoi, que ell «també» era poeta. Me’n recità de seus; només recordo els tres primers d’una tirallonga:

Antoni i Cleopatra
quan jeien en un catre
que n’hi cabien quatre…

A continuació venia la descripció minuciosa de tot el que havien fet Antoni i Cleopatra en tals circumstàncies.

Un dia que estàvem de sobretaula se’ns posà a parlar dels primers temps de la «columna», quan operava a Aragó l’estiu anterior. Ens explicà que en els primers moments s’hi afegien moltes prostitutes «i a causa d’això teníem moltes baixes i no pas precisament per bales enemigues». Com que ell havia estudiat Medicina, l’assemblea de milicians li encarregà el problema: «La millor profilaxi és eliminar radicalment la causa» acabà somrient «i és el que vaig fer; no en quedà ni una amb vida».

Dies després un de nosaltres, estant de guàrdia a la caserna, sorprengué dos milicians en un mateix llit i a l’hora de dinar ens explicà la repugnància que una cosa així li produïa. Ell digué: «Ja sospito qui són i ho acabaré en sec». S’alçà de taula, sortí i al cap de poc tornava per asseure’s tranquil·lament a reprendre la conversa: «Ja els he liquidats; una bala a cada un».

Aquest criminal, que era barceloní i anarquista fanàtic, semblava tenir prestigi als ulls dels milicians; n’hi havia un, un empordanès petit i magre amb una cara com ratada i uns ullets vius i maliciosos, que el seguia com un gos. Un dia l’empordanès ens explicà vantant-se’n com havia assassinat el rector del seu poble: «Jaumet, em deia, recorda’t que sóc jo que vaig casar els teus pares, jo que et vaig batejar… Doncs no et valdrà de res, cabró, li vaig respondre, tot al contrari.»]

A Mercè Figueres, 26 IX 1936 (14)

14

Barcelona, 26 de setembre de 1936

Estimada amiga:

L’Escola de Guerra de la Generalitat em sembla l’única cosa assenyada que s’ha fet fins ara. La va iniciar un grup d’estudiants i joves llicenciats nacionalistes amb l’esperança d’atreure-hi el jovent universitari; amb la idea, que crec encertadíssima, que calia improvisar tan de pressa com es pogués els quadros d’oficials de l’exèrcit català que les circumstàncies estan demanant a crits. Com que sempre ens perd allò de «tants caps tants barrets», a un altre grup se li ha acudit que allò que calia organitzar amb el jovent universitari són unes «Milícies Alpines» (sembla que, amb bon sentit, les rebatejaran «Pirinenques») que a través de les comarques muntanyoses de l’Alt Aragó intentaran establir contacte amb l’exèrcit basc; idea excel·lent (si és que la realitzen) però que té l’inconvenient de restar a l’Escola de Guerra molts dels seus possibles contingents i precisament dels millors. Els mou sobretot la il·lusió de constituir una «columna» en què tothom sigui nacionalista, sense adonar-se que així contribueixen a aquest absurd que són les «columnes» de partit. El nacionalisme català no hauria de ser un partit sinó el comú denominador de tots i d’altra banda aquests xicots, que ara seran simples soldats de les Milícies Alpines o Pirinenques, farien molt més servei a Catalunya com a oficials escampats per totes les «columnes» i enquadrant-ne els soldats.

Però no estaria bé que critiquéssim una iniciativa al capdavall generosa i ben intencionada; el mal és que entretant prossegueix el carnaval revolucionari: ara el tema del dia són les «escoles racionalistes». Les «escoles laiques» ja han passat de moda; es veu que eren massa «burgeses». Ara ja no es vol que siguin neutres en qüestió de religió sinó que inculquin l’ateisme des de la més tendra infància. D’això en diuen «racionalisme». Un pessimista em deia:

—Temps vindrà que quan els nens preguntin qui era Déu, el mestre els respondrà: «Un que de primer nom es deia Vatua».

Temps vindrà, penso jo, que els nens s’escruixiran quan sentiran a explicar els horrors d’aquest 1936 com a nosaltres de petits ens escruixien els del Terror de 1793. Fins i tot penso que aquest «Pim-pam-pum antifeixista» que s’ha instal·lat en una barraca de la plaça de la Universitat tindrà algun dia l’encís d’època que ara trobem al «Théâtre des vrais sans-culottes». Per un preu mòdic pots fer blanc en qualsevol dels generals més importants de l’exèrcit enemic ¿què més volem? Mentrestant l’exèrcit enemic avança; no s’entreté amb «escoles racionalistes» i en comptes de plans grandiosos de revolució social fa plans de campanya.

Jo em refugio en Verlaine:

Hommes durs! Vie atroce et laide d’ici bas!
Ah, que du moins, loin des baisers et des combats,
quelque chose demeure un peu sur la montagne,

quelque chose du coeur enfantin et subtil,
bonté, respect! Car qu’est-ce qui nous accompagne
et vraiment, quand la mort viendra, que reste-t-il?

Em distrec, en efecte, rellegint Verlaine i Baudelaire com la meva dona fent pailebots de suro; penso molt en aquell poema bucòlic que us vaig prometre però encara no he resolt els diversos problemes que la cosa planteja: tria d’un argument adequat, manera de distribuir-ne els episodis, descripcions que hagi de contenir (amb abundor de flors i de violes), estil convenient en què tot això ha de ser buidat. Cada vegada que intento posar-m’hi em surt tota una altra cosa, ben incoherent per cert:

Pels carrers agitats, en dies de traüt,
inevitablement les multituds humanes
que brunzen i s’agiten per mil misèries vanes
em fan pensar en aquelles que encobreix el taüt.

Només les puc sofrir quan, callades i estoiques,
banderes desplegades, front alt, tambor batent,
marxen, tot respirant un vent d’ales heroiques,
sota una sola veu i amb un sol pensament.

I per això el meu cor estima l’art i estima
els versos, que en compactes esquadrons, ordenats
en fileres de quatre, sobris, disciplinats,
amb l’uniforme tan militar de la rima

avancen a l’assalt de la Idea i del Verb.
Jo somnio un país posat en peu de guerra
com el poema més acabat i superb.
¡Qui pogués veure així la catalana terra!

Però crec. Ja no sé en què crec. Només sé
que crec i que vull viure creient i vull morir-hi.
Un temple fumejant és encara un gran ciri,
és encara una pàtria un país baladrer

i quan la covardia incendia i lladrunya
tot allò que els passats bastiren amb afanys,
entre el fum dels incendis i els negres averanys
poso la meva fe com mai en Catalunya.

 

De demà en vuit, o sigui el diumenge dia 4 d’octubre, ens deixarem caure la Nuri i jo a Puig d’Olena; allà podrem parlar de tot plegat molt millor que no pas per carta i sobretot que en vers.