A Màrius Torres 30 VIII 1941 (183)

183

 

San Pedro de Macorís, 30 d’agost de 1941

Estimat Màrius:

Som en plena estació de les pluges; sobre aquesta costa rocosa on habitem els núvols passen de llarg i no plou gaire estona però sentim la fressa damunt les teulades de zenc de la ciutat, a un quilòmetre d’aquí. Allà els edificis i la vegetació deturen els núvols; són uns núvols enormes que segueixen el sol en la seva marxa anual d’un tròpic a l’altre i que s’anuncien per un vent calent i fort que ve del sud o sigui del mar Caribe. Apareixen de sobte damunt l’horitzó, grassos i feixucs; tot seguit veiem al fons, com un cortinatge, la pluja caient sobre el mar. Tot això viatja lentament, de vegades ràpidament, cap a nosaltres; anem sentint el crepitar de la pluja sobre el mar cada vegada més a la vora, com un crescendo, com un incendi que s’acosta; arriba per fi sobre el nostre bungalow i fa ressonar la gran teulada de zenc com un timbal; arruixa el nostre jardí, que l’agraeix, i ens arruixa a nosaltres, que sempre sortim a entomar-la en vestit de bany i l’agraïm tant o més. El vent se l’enduu i al cap d’uns instants sentim el seu redoble sobre les teulades de la ciutat; diries uns tambors encobertats com els de les marxes fúnebres, un concert en sordina. L’endemà d’una pluja forta trobem el jardí ple de «duendes», que són com uns lliris molt menuts i de coloraines: n’hi ha de blancs, de roses, de violetes, de grocs, de blaus. Mereixen plenament el seu nom de «duendes» per la sorpresa que donen sorgint de sobte quan res no els anunciava.

¿Vols creure que tot això no m’interessa gens? Si te’n parlo és per distreure’m de l’obsessió del passaport, que per ara no ve. De vegades em fa l’efecte que tinc l’ànima emmetzinada; només penso en la revanxa, no em sé resignar a la derrota. Si estic tan impacient d’anar-me’n a Mèxic és perquè em sembla que allí en trobaré d’altres com jo i qui sap si podrem muntar entre tots alguna cosa que no sigui del tot escabellada.

Aquí, el sentiment de la pròpia impotència em rosega i hi ha moments que em sento el cor com un pèndol que marqués el temps que fuig irremeiablement, perdut per sempre. El temps, aquesta termitera; els segons són les termites que ens devoren per dins.

Tan tètriques reflexions són filles de la constatació que ja fa dinou mesos que vegetem en aquesta illa. Per distreure’m de les meves cabòries em poso de vegades a treballar al jardí en ple migdia; ara hi he fet una plantació de papaieres. La papaia és un fruit gros com una carbassa, de gust molt refrescant que s’agraeix moltíssim en aquest clima. El nostre jardí és rocós i cal dur-hi la terra de lluny, amb galledes. Un exercici així a ple sol, quan a l’ombra arribem als 36 graus, ofega tot pensament i dóna una estranya eufòria.

Potser t’astorarà això que et dic, recordant com sempre em planyo de la calor. Aquesta no ens aclapara pas per ella mateixa (36 graus a l’ombra no és pas una temperatura del tot desconeguda a Barcelona) sinó per la seva constància. En fa tanta de nit com de dia, a l’hivern com a l’estiu; un etern bany maria. L’home pot resistir calors molt més fortes, les del Sahara en ple dia per exemple, a condició que després vingui la frescor de la nit a reposar-lo. Diràs ¿i com és que altres europeus, com és ara el senyor Rabassa, la Paquita Gómez, sir Archibald Henry Beer, hi viuen tan feliços? És que deuen ser fets d’una altra manera que nosaltres i això explica que es trobin tan bé als tròpics. Per la Paquita Gómez sabem, per exemple, que un any, quan ja en feia molts que vivia aquí, va anar a Barcelona a veure la família; era en ple juliol i als vespres quedava veient visions que els altres suessin mentre ella tremolava. El seu home, per la seva banda, volgué arribar-se fins a Màlaga, d’on és fill, i li va passar el mateix: ¡no podia resistir el fred de les nits de Màlaga en plena canícula! Més formidable és el cas de sir Archibald Henry Beer: una vegada estigué temptat de tornar a Anglaterra i s’embarcà; el paquebot feia escala a Gibraltar i era el mes de maig. El fred del maig a Gibraltar li semblà tan insuportable que, canviant d’idea, ja no prosseguí el viatge; s’hi quedà esperant el primer vapor que fes la ruta inversa, la de les Índies Occidentals —com de les Antilles en diuen els anglesos. Queda el senyor Rabassa; segons ell, no hi ha clima al món com el de Santo Domingo i Puerto Rico.

Cal deduir-ne que d’una persona a l’altra varia molt la capacitat de resistència a la calor; nosaltres, pel que es veu, en tenim molt poca. Alguna vegada, molt excepcionalment, a l’època de la seca —que coincideix amb l’hivern—, els termòmetres arriben a baixar per uns moments fins als 25 graus ¿vols creure que tota la «alta sociedad» s’esborrona de fred? Ho hem vist amb els nostres propis ulls; ho aprofiten per sortir al carrer a lluir els abrics. Tenir-ne un de llana, o millor encara de pells, és el súmmum de la distinció perquè és el súmmum de la vestimenta; anar molt vestit, com més millor, és evidentment el que més pot contribuir a distingir-se de «la gente de la clase baja», que va descalça i mig nua —això sí, sempre amb el canotier al cap. Aquella dama de qui em sembla que us he parlat altres vegades, la mateixa que s’entreté pintant paisatges nevats amb cacatues a les branques dels avets, em preguntava una vegada si pels carrers de París, Madrid o Barcelona «los negritos andan en cueritos como aquí». La meva resposta negativa no la convencé; ella dóna per indiscutible que arreu del món totes les criatures que no són de «la alta sociedad» són negres com el betum i van de pèl a pèl.

La ignorància d’aquesta gent us deixaria veient visions. A una de les meves alumnes, que ja té disset anys i fa el curs equivalent al nostre quart de batxillerat, li vaig preguntar quants en feia del naixement de Jesucrist: «¡Y yo qué sé!» replicà despectivament. Cal precisar que no és pas que sigui jueva o musulmana; fa devotament el senyal de la creu cada vegada que sona la sirena dels bombers, que aquí correspon al toc de l’àngelus. Segons ella, la data 1941 vol dir «que hace 1.941 años que existe el mundo». Aquesta idea, notable per tants conceptes, és força general entre la «alta sociedad»; manifesten una incredulitat molt marcada quan se’ls parla de fets esdevinguts fa més de dos mil anys: «Pero esto es imposible, el mundo no existía». Cal aclarir d’altra banda que la qüestió no els interessa en absolut; l’única cosa que els arriba a treure de la seva indiferència és el cine. Tot el que hagi pogut passar abans de la invenció del cine els inspira el més profund menyspreu. Alguns d’ells ignoren que les Antilles havien estat colònies espanyoles (per increïble que us sembli) i que els negres hi foren duts de l’Àfrica. He escrit «ignoren» i ara m’adono que la paraula no dóna idea de la realitat; un europeu, si ignora una cosa, pot aprendre-la; aquí no és tant que ignorin com que no els interessa absolutament res fora de les pel.lícules de cine, com si en ells tot obeís a maneres de ser sense correspondència amb les nostres.

 

Als estimats amics s/d (Carta de la Nuri) (165)

165

(Carta de la Nuri)

 

Estimats amics:

En Joan ja us ho diu tot a la seva; només hi afegiré alguns detalls. La gent d’aquí en comptes de «sí» diuen «bueno, cómo no»; «sí» es considera una paraula malsonant. No n’hi ha cap que posi en dubte els miracles de la Virgen de Altagracia, que és la patrona de l’illa; tots fan el senyal de la creu quan sona la sirena del bombers, que aquí substitueix el toc de l’àngelus. El 80% dels fills són naturals. El matrimoni hi és una institució pràcticament desconeguda fora de «la alta sociedad» —¡i encara!

Al principi un ho troba incomprensible; després vas veient que en el fons és molt senzill. Tots són idèntics: mateixos ulls, mateixa veu, mateixa manera de caminar, la casa, els mobles, tot igual fins a la desesperació. Cada casa té al mig un salón i al mig geomètric del salón una planta en un test; al voltant del test i amb simetria hi ha posats els balancins, idèntics a totes les cases. Les noies toquen al piano una peça cada una; els nois fan versos. Es lleven, es renten, es vesteixen i s’asseuen al salón a esperar les visites; és per això que del salón també en diuen el resibidor. Diu que els esquimals imaginen el cel com un banc de glaç ple de foques; si els habitants d’aquesta illa fossin capaços d’un tal esforç d’imaginació, se l’imaginarien com un d’aquells tramvies de Barcelona que de bancs en tenen dos, i no pas de glaç, a banda i banda i tot al llarg i on el públic s’asseu cara a cara; s’hi passarien l’eternitat fent visita i tan contents. A moments tenim la sensació d’haver naufragat en una illa de revenants.

Fora d’això és molt bonica; llàstima que hi fa tanta calor i que els mosquits no et deixen viure. El clima, amb tot, ens prova, acompanyat com és de bons aliments; no ens coneixeríeu de tan bona cara que fem tots tres, després de tanta gana com vam passar durant la guerra. La nena, sobretot, s’hi ha posat forta i morena com no l’hi havíem vista mai. Vivim sense angoixes ni problemes, la vida és fàcil, increïblement fàcil, i ens és forçós estimar la gent, siguin com siguin, ja que han estat i són molt bons amb nosaltres.

La primavera, la tardor, l’hivern, el crepuscle, la vida íntima, els matisos, res d’això no existeix aquí. L’hora del país és migdia o mitjanit; a penes cap transició. De dia, a penes ombra. Dins el seu estil és esplèndid, però en el fons no ens diu res. De vegades pensem que més que la raça és el paisatge que determina les diferències entre els pobles.

Em sembla que en una carta anterior us explicava que hi ha molts Manelics i Nuris entre els negrets i les negretes; ara puc afegir que la vella que ens ve a fregar els plats i rentar la roba es diu Mireia. Cuito a aclarir-vos que no té ni idea del poema de Mistral ni a penes de l’existència d’un continent que s’anomena Europa, ja no diguem de Provença; és cocola, cosa que vol dir negra de la Jamaica, i totalment illetrada. No és pas l’única Mireia que hi ha al país, ben al contrari: les Mireies pul·lulen, sobretot entre «la alta sociedad». Com que la cosa ens intrigava, hem arribat a esbrinar que a començos de segle tingué molt d’èxit entre les senyoretes de l’esmentada «alta sociedad» una mena d’adaptació en prosa castellana i en forma de novel·la rosa del famós poema. Sigui el que sigui, tants Manelics, Nuris i Mireies del color del quitrà ens omplen de sorpresa i d’alegria ¿oi que és bonic retrobar uns noms tan nostres en una illa tan llunyana i tan exòtica?

 

Als estimats amics, 6 IV 1940 (164)

164

San Pedro de Macorís, 6 d’abril de 1940

 

Estimats amics:

Ahir va ser un gran dia per a nosaltres: vam rebre notícies del Vell Món per primer cop d’ençà que som al Nou. ¡Vuit cartes! I entre elles la vostra. No cal que us digui la nostra emoció a la vista de tantes cal·ligrafies familiars.

Crec que és la primera vegada que veiem la de la Maria.1 Doneu-li les nostres expressions més cordials. Hi pensem sovint; recordem aquelles converses, les coses tan nobles i assenyades que deia. Ens ha emocionant que es recordi de nosaltres.

De vegades em fa l’efecte que tot plegat no ha estat de debò sinó com un mal somni; que un bon dia em despertaré i em trobaré entre muntanyes que fan olor d’espígol i farigola, allà al país tan estimat. Si poguéssim fer com els bordegassos quan juguen a soldats i perden, que diuen: «No s’hi val, tornem a començar». En un manual qualsevol llegeixo aquesta anècdota: «Robert Bruce jeia dins una cabana, desesperat pel fracàs de les seves temptatives per alliberar el seu país del jou anglès. Una aranya es balancejava al cap del seu fil i provava de llançar-se d’una biga a l’altra. El fil es trenca; ella en fila un altre, nova temptativa, nou fracàs. Sis temptatives infructuoses; a la setena l’aranya se’n surt. Robert Bruce decidí continuar la lluita i també en sortí triomfant». Ni cal dir que el manual és nord-americà i respira optimisme i antianglesisme a totes les pàgines, però l’exemplaritat de l’anècdota perd una mica si un recorda que el país que Bruce volia alliberar és Escòcia.

Ja sabíem que un cosí d’en Màrius vivia a la capital del país. Encara que de Macorís a Ciudad Trujillo només hi ha una setantena de quilòmetres i que dos ponts salven els dos rius, l’Higuamo i l’Ozama, que s’interposen, ens sembla terriblement lluny. És la mentalitat de l’illa que ja se’ns encomana.

Encara no sabem si ens hi quedarem o no; en aquesta incertitud, i després d’haver-nos mudat ja sis vegades, hem acabat per llogar un bungalow per l’estil dels de míster Beer i el senyor Rabassa; més ben dit, era per l’estil quan el van fer. Ara, a causa de l’abandó de molts anys, està molt tronat el pobre i és per això que l’hem pogut llogar. És arran del mar, isolat en un potrero —que vol dir un terreny erm i sense arbres— i de cara al sud. Els vespres, mirant cap al mar i el cel, que són les dues finestres d’aquest món, veiem tot d’estrelles i constel·lacions que vosaltres no podeu veure. Campus relluu amb una intensa palpitació i quasi tan brillant com Sírius; cap a les deu la Creu del Sud comença a alçar-se sobre el mar, seguida poc després d’Alfa del Centaure. Entre casa nostra i el mar no hi ha més que el nostre jardí, al peu del qual tenim una petita platja, en forma de caleta, com si en fos una prolongació. Prou tenim ganes de nedar-hi però les aletes dorsals que tallen com ganivetes l’aigua espessa i calenta ens les fan passar. A aquests personatges els atreuen les despulles de l’escorxador municipal, situat a cosa d’un quilòmetre a llevant de casa nostra sobre un petit promontori de roques coral·lígenes. Fa uns dies, va anar de poc que no devoressin un negre a poques passes de casa. Als negres els agrada caçar-los; es capbussen amb una ganiveta entre les dents i els desafien en el seu propi medi. És un espectacle que fa venir pell de gallina. Ens asseguren que si un és hàbil no li pot passar res; el tauró, diuen, és feixuc i a causa de la col·locació ventral de la seva boca no pot clavar queixalada si no es tomba panxa enlaire. Diguin el que diguin, no ho provaria per res del món; considero que en matèria de pesca ja vaig salvar prou l’honor pescant una vegada, a Roses, un serrà.

Des de casa sentim sempre la remor del mar, una remor feixuga i calenta. Tenim gallines que es passegen amb els seus pollets pel jardí i entren i surten de casa sense demanar permís; voldríem comprar una cabra (dos dòlars), un cavall (cinc dòlars) i alguns ànecs. Pel que respecta al cavall, és sobretot la nena que el reclama perquè pels carrers de Macorís veu contínuament negrets de la seva edat que galopen meravellosament.

La tanca viva del nostre jardí és d’ipecacuana ¿voleu cosa més absurda?

Per guanyar els pocs dòlars que ens calen per viure, donem lliçons molt variades: física, química, geometria, botànica, zoologia, història, geografia, francès, castellà. Hem estat temptats de penjar un rètol a l’entrada de casa: «Aquí se enseña absolutamente todo». Ens estimaríem més dedicar-nos a altres coses; a mi, sobretot, que això de donar classes no m’ha agradat mai. Si ens en anéssim al Brasil prop d’aquell parent, podria dedicar-me al negoci de les fustes precioses, que trobo que fa per mi (la modèstia és el meu fort). Però al consolat brasiler les gestions s’allargassen; una de les condicions «sine quan non» per entrar-hi és que no siguis jueu.

El sol fet de saber que en aquell país es fiquen també amb aquestes carallades ja ens ha glaçat el desig d’anar-hi. D’altra banda, d’ençà que hem llogat aquest bungalow ens sentim més temptats de quedar-nos aquí una temporada. Ens hi trobem bé, no ens falta res de l’essencial ¿què més voldríem en els temps que som? La petita és feliç amb els pollets que corren per casa i anant a col·legi amb els negrets de la seva edat. Ahir una negra ens proposà que li compréssim el seu bebé de poques setmanes per uns centaus; és una cosa corrent en aquestes illes. No pas que encara hi hagi esclaus; els bebés comprats així s’anomenen «criaditos» i són tractats amb afecte pels seus amos. Com que nosaltres no el volíem comprar, la nostra ens va fer una rebequeria ¡volia un germanet negre! Hi ha moltes coses de les que us explico, i d’altres que us podria explicar encara, que segurament trobareu increïbles; també les hi trobem nosaltres tot i que les veiem. El vudú, en canvi, és decepcionant; el Generalísimo Doctor l’ha prohibit sota penes severíssimes i això ens feia sentir més ganes d’anar-ho a veure. Hi vam anar amb un nou amic nostre, un jove que és oficial de meteorologia de la base dels hidroavions i que es diu Ford com tots els nord-americans. No us ho descriuré pas; no val la pena. ¡Quina poca imaginació! Només us diré que fins en aquest ram de la bruixeria la nostra vella Europa podia donar lliçons a tothom si no menten les històries.

Vet aquí la nostra nova adreça: avenida Bolívar, el Caribe, San Pedro de Macorís. L’avenida Bolívar no és més que el camí que voreja el mar, entre potreros; no hi ha més casa habitada que la nostra.

Em descuidava de dir-vos que tenim una cotorra que sap dir «Puerto Rico, cotorrica, ven acá», si bé el que diu més és «guineo», que vol dir banana; li agraden amb deliri.

 

Les notes no són de l'edició original, sinó d'aquest blog.
  1. Sobre Maria Planas, vegeu: http://www.endrets.cat/text/685/si-jo-la-vaig-agafar-mes-fort.html []