<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Quadern de Notes vistes</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QNV</link>
	<description>Un blog de textos de Josep Pla</description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 Nov 2019 18:03:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ca</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>El meu poble (fragments)</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1515</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1515#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 21:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1951-1960]]></category>
		<category><![CDATA[1971-1981]]></category>
		<category><![CDATA[Jo, Josep Pla]]></category>
		<category><![CDATA[Paisatges]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1515</guid>
		<description><![CDATA[El genius loci en la meva situació personal i en la meva obra literària &#160; Em veig a setze o disset anys, a l&#8217;època que hi hagué tanta grip i la Universitat hagué de tancar. Vaig passar tota la tardor i part de l&#8217;hivern a Palafrugell. Havent dinat sortia a passejar. Solia pujar a Sant [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>El <em>genius loci</em> en la meva situació personal i en la meva obra literària<br />
</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Ermita de Sant Sebastià. Palafrugell" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/ssebastia.jpg" width="291" height="216" /></p>
<p>Em veig a setze o disset anys, a l&#8217;època que hi hagué tanta grip i la Universitat hagué de tancar. Vaig passar tota la tardor i part de l&#8217;hivern a Palafrugell. Havent dinat sortia a passejar. Solia pujar a Sant Sebastià. Va ésser en el curs d&#8217;aquestes passejades que em sortí a fora la miserable vocació que tinc d&#8217;escriptor. Era molt jove, i totes les pròpies formes mentals eren d&#8217;adolescent. Tenia una tendència al somni, a la meravella, als estats d&#8217;embadaliment. El vol d&#8217;un ocell em feia quedar parat. La contemplació d&#8217;uns conreus amb oliveres podia abstreure&#8217;m fins a fer-me sentir l&#8217;esponjament dels pulmons en respirar i el martellet fantàstic i angoixant del cor. Altres vegades anava a seure, solitari, davant de la mar i mig tancava els ulls pensant en la seva eternitat. Era una cara a mig formar, amb el borrissol del pèl moixí, que anava errant.</p>
<p>No era pas que veiés nimfes darrera dels arbres. De nimfa, no n&#8217;he vista mai cap. Era que descobria el món exterior. Tots portàvem, llavors, al costat, sense necessitat d&#8217;ésser massa sensibles, la presència de la mort. La malaltia feia estralls, es morien els amics més cars, les cases eren plenes de malalts.</p>
<p>Potser tots estàvem una mica enfebrats. Fou probablement la lucidesa que provoca a estones la por de morir que em féu veure la meravella que tenia al davant. Feia un temps clar, hi havia una llum ideal. Trobava a la terra punts de repòs, recolzades de calma, corbes d&#8217;abundància que em produïen una inefable i plena sensació de salut i de seguretat. La carretera de Sant Sebastià esdevingué un pretext de magnífics descobriments quotidians. Un dia, sense saber com, em vaig trobar amb un llapis i un quadern a la mà. Vaig començar a posar adjectius darrera de cada pineda, de cada camp, de cada tros de mar. Vaig tractar d&#8217;escriure els sentiments que ens produïa la visió de la terra diversa i de la blava mar escampada. Cada vegada que començava aquests exercicis estava dominat per una efusió ideal. No m&#8217;enamoraré mai tant de cap deessa, ni de cap melodia, com em vaig enamorar d&#8217;aquelles coses. Encegat, vaig arribar a suposar que serien de possessió fàcil. Pobre de mi! De vegades, a mig escriure la primera ratlla, ja esquinçava el paper. Ho tornava a provar&#8230; Hi tornava encara. El neguit de la temptativa, una successió d&#8217;estats de joia aparent i de desesperançament real, m&#8217;emplenaven les tardes. Era que ja estava tocat per la fal·lera pueril i ridícula d&#8217;aquest ofici amarg.</p>
<p>No sé pas si podré veure mai més aquest paisatge amb la puresa d&#8217;aquells anys passats. Quan s&#8217;ha escrit durant anys, dia per dia, el plec professional és massa fort. Hom ha de fer un esforç terrible per no veure el món en forma d&#8217;articles. Però encara sento la vivor d&#8217;aquest paisatge. Contemplant-lo, veig que l&#8217;ordre que hi ha posat el pas de generacions incomptables em dóna una idea d&#8217;elegància folgada i natural. Contemplo Boet, ara a la tardor. És el tros de terra que m&#8217;agrada més de tot el que mai hagi vist. És un paratge de conreus, de vinyes, d&#8217;oliveres, que no tindria res de l&#8217;altre món si, per sobre, no hi passessin les corbes més dolces, més delicades, més vives, més sensibles, que es poden somniar. La gent verema, i les vinyes es van assecant i daurant. Les primeres pluges han polit el verd de l&#8217;alfals i l&#8217;esparceta. Els llaurats tenen colors primitius i brutals. Els ocells volen aplegats sobre les figueres exhaustes. El to general és d&#8217;argila, però poseu-hi a sobre els calius i les brases dels ceps, els mils colors del verd poma dels camps, les clarors antigues i suaus de l&#8217;olivera. És una tapisseria terrenal, clara i serena, emmarcada per pins, d&#8217;una rusticitat policromada, ideal. A cada tros hi ha una caseta emblanquinada, un pou, un safareig per al sulfat. Potser n&#8217;hi ha un centenar&#8230; A sobre navega, en aquesta hora fina i encantada de la tarda –joia aturada–, un núvol blanc que deixa una ombra rosada i errant.</p>
<p>En un punt de la carretera anomenat les Pasteres, les coses es compliquen. La visió esdevé panoràmica, vull dir que els sentits, a davant, s&#8217;hi desfan. Es veu molta terra i la mar. És un punt per a badar a cor què vols. Hi ha, davant, els plans de Palafrugell, la vila que fumeja. Més enllà de la vila hi ha molta geografia, però no es veu pas. Això fa que en dies clars el campanar es retalli sobre el Canigó enorme, llunyà i nevat. A ponent es veuen les Gavarres i a migdia, la mar fins a cap a Tossa, endins de l&#8217;horitzó vague i dilatat. Després de les Pasteres la carretera fa un llaç –cinta blanca entre els pins– i hom arriba a Sant Sebastià, que és el punt més gloriós de Catalunya, l&#8217;angle més recte que en aquest país fan la terra i la mar.</p>
<p>És una ermita que, sense ésser alta, està voltada d&#8217;infinit. És una casa gran, feta per paletes del segle XVIII, de formes dolces, amb un gran pati interior graciós i desdibuixat. Davant la porta, mirant a sol ixent, a la dreta, hi ha una creu de terme; a l&#8217;esquerra, un camí de xiprers retallats. S&#8217;hi entra pujant tres esglaons amb tot el panorama darrera l&#8217;esquena. L&#8217;arc de l&#8217;entrada us fa sentir, com els grans arcs clàssics, una glopada d&#8217;immensitat. Travesseu el pati i sortiu a un terrat sobre la mar que té una vista de les més romàntiques que hi ha. És una vista que si heu vingut aquí per dinar us fa donar crits de joia, us exalta fins al paroxisme culinari i sensual. Si hi veniu només per mirar, la melodia d&#8217;aquest món us agafa, els sentits se us afluixen, us surten uns ulls de peix i el cor se us en va. Les dones torcen dolçament el coll, se&#8217;ls allarga el nas i posen la galta de setí sobre el pit de l&#8217;amat. ¿Qui podria resistir seriosament la contemplació de la mar a Sant Sebastià? És un paratge d&#8217;unes mides diferents de les dels homes, inhumà.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Torre de Sant Sebastià, contigua a l'ermita" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/SSebastia_des-2008.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>Ara és difícil d&#8217;ésser sol a Sant Sebastià. És un llac de turisme, i per tant, sempre hi ha algú que hi arrossega la medul·la voraç. Fa deu anys no hi havia ningú fora dels ermitans que feien foc a la llar. Hi entràveu, us passejàveu per la casa sola com si fos un castell encantat. El vent somicava a les finestres, a les portes, als teulats, tocava el bronze de les campanes, que feien un soroll llunyà. Sortíeu al terrat i vèieu un vaixell que tanguejava ridículament, enmig de la immensitat. Irresistible, fugia del terrat, aclaparat. Solia asseure&#8217;m llavors als esglaons de la porta o entrava a l&#8217;església solitària. Obria un finestró que donava a la terrenal immensitat. Passava les hores davant de la posta de sol llarga. Els exvots de l&#8217;església tenien un relleu rígid i tibat. Un dia la vista em portà a dibuixar sobre la terra que tenia al davant quatre punts cardinals. A cada punt hi havia un poble del pla. De cada poble, en veia el cementiri –que era per a mi un cementiri familiar&#8230; Aquell dia vaig sentir-me davant d&#8217;aquesta creu de terme de la mort, lligat a aquesta terra amb lligams immortals. De tots els dies de la meva vida, aquest ha estat potser per a mi el més aprofitat. Aquell dia vaig veure que Sant Sebastià era per a mi l&#8217;eternitat.</p>
<p style="text-align: center;">————————</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Sant Sebastià, de l'ermita homònima" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/SANTSEBASTIA-antic.JPG" width="334" height="474" /></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>La muntanya de Sant Sebastià i significació que per a nosaltres té l&#8217;ermita</strong></p>
<p>Per a un foraster, l&#8217;ermita de Sant Sebastià podrà ésser com un lloc bonic, o curiós, o esplèndid, si voleu. Per a nosaltres, d&#8217;aquest país, Sant Sebastià és alguna cosa més que tot això: Sant Sebastià és una força sentimental, una imatge que portem, tant si en som lluny com si hi som a prop, gravada en la imaginació del cor. Sant Sebastià, més potser que la vila mateixa, és l&#8217;aglutinant dels innombrables palafrugellencs escampats pel món –i que potser no tornaran mai més.</p>
<p>Sant Sebastià és molt bonic quan hi ha gent. Quan no hi ha ningú, encara ho és més. És preciós.</p>
<p>M&#8217;agradava de pujar-hi anys enrera, a mitja tarda, els dies de primavera. La primavera a Palafrugell sol ésser curta, però cada any tenim quinze dies primaverals –com quinze dies de tardor– en què el paisatge dels voltants de la vila arriba al seu punt més alt i més graciós de finor.</p>
<p>Quan, més enllà del pont d&#8217;En Casaca, arribava a l&#8217;ombra dels arbres, trobava la frescor deliciosa. Es veia tot el pla de Palafrugell a contrallum, dins de l&#8217;aire daurat. De vegades un home llaurava a primer terme una terra roja&#8230; Després, la carretera travessava el bosc de pins, que feien una olor exquisida. El vent perdut passava entre el brancatge, i el pensament quedava flotant en la remor alta i greu. A les Pasteres, l&#8217;inici de la declinació de la tarda posava un color de mel sobre els blancs de Llafranc i de Calella. Les pinedes s&#8217;enfosquien. El mar, en calma, semblava un mirall adormit en la llum que finia.</p>
<p>Entrava a l&#8217;església de l&#8217;ermita. Sobre la pedra de l&#8217;altar hi havia dos rams de roses de Sant Ponç, roges, mustiues. Dos ciris encesos, que s&#8217;acabaven. De vegades el ble feia una revifalla i la cera crepitava nerviosament, com si es cremés el gras d&#8217;unes costelles. En el silenci de la petita església, tocada per la llum irreal, solitària, del crepuscle, feia una il·luminació sobtada que tocava les polsoses motllures daurades de l&#8217;altar, els quadres foscos, els exvots penjats a les parets, les cames de guix i la costella de balena del capdavall de la capella. La casaca de vellut vermell del diminut sant Sebastià apareixia, un moment, en relleu&#8230; Després tot s&#8217;enfosquia.</p>
<p>Divagava per l&#8217;ermita. Sortia al terrat a veure l&#8217;immens panorama de mar solitari i trist, passejava pel pati, pels menjadors de volta, per les habitacions del primer pis. Totes les portes eren obertes, però no es trobava ningú enlloc. El vent somicava a les arestes de les pedres.</p>
<p>Sortia a veure el ponent. Assegut a l&#8217;escala, encenia un cigarret. Flotant sobre el dors blavís de la Gavarra hi havia un vast espectacle lumínic. Suspesa sobre el perfil endolcit de la muntanya hi havia una resplendor de crema daurada, i després, sobre el cel d&#8217;un verd fred i vitri, es tornava de color de carmí. Tot semblava estremir-se i donar una nota aguda, llarga, trèmula. Sobre la transfiguració de la llum, navegaven uns nuvolets tendres i ingràvids que travessaven el cel incendiat i s&#8217;esfilagarsaven en el rosat de camisa femenina.</p>
<p>Temps de fumar el cigarret i la tarda queia en les ombres grises de la nit. Emprenia el retorn. A la carretera hi havia un silenci patètic, sota l&#8217;alta remor dels pins. Es veia l&#8217;escampadissa de llums de Palafrugell, rutilants si l&#8217;aire era de tramuntana, grocs si feia vent de garbí. Les estrelles parpellejaven. Els rossinyols, en zel, cantaven, a les bardisses, frenèticament.</p>
<p style="text-align: center;">————————</p>
<p style="text-align: left;"><strong>El mar i Tamariu en el somni secret dels palafrugellencs</strong></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Tamariu" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/Tamariu.jpg" width="360" height="212" /></p>
<p>Si no és per anar a cacera o per anar en alguna font –a la Font de la Teula, per exemple–, el palafrugellenc no té tendència a projectar-se terra endins, sobre l&#8217;interior del país. Més aviat tendeix a buscar la companyia del mar, a freqüentar el litoral del terme i el de Begur, que és el mateix litoral. No és pas d&#8217;ara que el turisme sembla haver-nos descobert el mar. És un fet antiquíssim, lligat amb les formes de l&#8217;esperit de la població més arcaiques.</p>
<p>El palafrugellenc transporta tota la vida un somni flotant en el pensament: el de la meravellosa vida de l&#8217;home lliure en el mar. El mar satisfà la nostra tendència contemplativa. És el gra de sorra de què sempre estem parlant. El mar, element inaferrable, desproveït de continuïtat, variable, contradictori, ondulant, emplena la nostra manera d&#8217;ésser d&#8217;una manera perfecta, es lliga amb la nostra <em>insouciance</em>. El mar, encara, excita els gustos que portem en el paladar, matisa la nostra cuina d&#8217;una manera vivíssima, i no podem comprendre un bon dinar si no és a vora mar i amb productes del mar. Per això la tendència del palafrugellenc al mar és vellíssima, permanent, constant. Calella, Llafranc, Tamariu, Aigua-xellida, Aiguablava i Fornells no són per a nosaltres mers indrets geogràfics, termes de la toponímia del litoral: són formes del nostre esperit, trossos de la nostra íntima personalitat.</p>
<p>De tots aquests llocs, el que ha respost potser més sempre a la personalitat del palafrugellenc més aquilotat ha estat Tamariu. Tamariu és l&#8217;objectivització del somni flotant que tota la vida portem en el pensament. Millor dit, el que portàvem, perquè ara s&#8217;ha gairebé tot acabat. El Tamariu a què la nostra imaginació donà vida era un altre. El turisme ho ha tot transformat i gairebé ens hi movem com si fóssim forasters, per no dir estranys. Però, com que les coses que han tingut una vida en la imaginació són difícils d&#8217;esborrar, encara trobem, avui, gent a Palafrugell que us diuen amb la més gran naturalitat que es volen retirar a Tamariu de seguida que tinguin la feina acabada. I n&#8217;hi ha que s&#8217;hi retiren. Retirar-se a Tamariu o viure en la il·lusió de retirar-s&#8217;hi, que és igual, és com tornar a la vida autèntica, a la vida real.</p>
<p>La marina de Tamariu, d&#8217;aquella època tan pròxima i que sembla remotíssima, oferia un paisatge d&#8217;una simplicitat d&#8217;estampa japonesa. No hi havia cap símbol positiu de civilització –ni església, ni rellotge públic, ni comunicacions regulars, ni una qualsevol forma d&#8217;oficina de l&#8217;autoritat. El negoci del peix salat obligava a mantenir un carter que era un home que portava una gorra amb un galó de plata que les exsudacions cutànies havien oxidat. Les ordres de les autoritats es posaven sobre una fusta, es penjaven en una paret, i el vent s&#8217;emportava els papers pocs moments després d&#8217;ésser presentats. Era admirable. Hi havia, a més, tres o quatre tavernes meravelloses.</p>
<p>Al racó de llevant hi havia, incrustades en la penya de color de rosa, un rest de cases d&#8217;aire popular. Davant de les cases s&#8217;obria la platja, una platja de joguina d&#8217;una gràcia de forma i de dibuix inoblidable. Després, el mar. A tall d&#8217;aigua es veien unes barques de color de carbassa, de color de pastanaga, verdes, blanques, poma, amb voravius d&#8217;un vermell eixelebrat. Estesos a la platja es veien els arreus de pescar. Entre les malles de les xarxes brillava la sorra acarminada. Hi havia piles de cordes, pals i antenes, gambines, nanses, palangres posats a assecar. A l&#8217;hora del sol, era possible de veure sempre un cos humà ajagut a la sorra –un cos humà situat més enllà de tot horari possible–, un gat que caminava lentament, dos cadells que rodolaven enjogassats. Una dona immòbil, amb un mocador al cap com una caputxa, asseguda a terra, arreglava les xarxes. Hi havia un silenci prodigiós, una calma profunda que el pas del vent petit convertia en una música vaga. A banda i banda de la platja s&#8217;allarguen les banyes del litoral amb els colors roigs i calents de Sa Rubia i els més agrosellats, els colors del granit d&#8217;ull de serp de la Perica. Aquest contrast de colors, arran del tou de pins i de garrofers dels vessants, és sensacional. El mar posava els tirabuixons d&#8217;escuma blanca sobre el fistó mineral. A l&#8217;estiu, a l&#8217;hora del migdia, el sol entrava en una fulguració enlluernadora; el mar, en una calma extasiada; la gent, en una mandra absoluta, còsmica, universal. Un pa costava quaranta cèntims, un porró de vi un ral; el peix era abundant. En les nits de tardor, tocades per una mica de lluna o per la lluna plena, Tamariu esdevenia literalment irreal. La gent s&#8217;entaforava en les tavernes, i la platja quedava solitària. S&#8217;hi sentia una sensació de llunyania remota i total. La lluna de tardor donava a la mar, a la sorra de la platja, als pins del coster, a les roques aspres, a les barques, als arreus, a les cases menudes i blanques, un color d&#8217;encantament immòbil, una suspensió patètica, un esfumament ideal. Se sentia el bleix de la sorra esponjada per les menudes onades. Passava un llum, lentament, pel mar. L&#8217;aire era fi. Els ulls s&#8217;endolcien de mirar, el temps passava lentament i suau&#8230;</p>
<p>Però a sota del prodigiós paisatge físic a Tamariu hi ha un esperit del lloc –el <em>genius loci</em>– indefinible, secret, misteriós, que sembla estar lligat amb la quinta essència de la llibertat. És aquest esperit emmarcat per una geografia prodigiosa el que deu haver mantingut en el nostre esperit més arcaic el somni de Tamariu com a modest paradís recuperable.</p>
<p>Que aquest esperit es manté encara, ho demostra el fet que els estiuejants de Tamariu, quan se&#8217;ls fica el gra de sorra al cap, entren en estats de llibertat que ni ells mateixos no saben el que els passa.</p>
<p style="text-align: center;">——————</p>
<p>«El meu poble», dins <em>El meu país. </em>OC, vol. 7</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;">——————</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Amb aquestes notes sobre Palafrugell, el </span></em><span style="color: #000080;"><strong>Quadern de notes vistes</strong></span><em><span style="color: #000080;"> arriba al final del trajecte programat. Vam començar fa un any, el 17 d&#8217;abril, i acabem quan falten cinc dies per commemorar el trentè aniversari de la mort de Josep Pla.</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Amb la selecció dels textos oferts, aparentment arbitrària o no lineal, hem pretès fer un petit viatge per les etapes, els gèneres i les constants de l&#8217;escriptor. Naturalment aquests 34 episodis no són més que un tast insuficient.</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Reconeixem i agraïm la contribució dels comentaristes, que, tot i haver estat més escassos que en el bloQG del Quadern gris, amb els seus punts de vista han subratllat aspectes que els textos insinuaven o projectaven.</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Pensem i creiem en la continuïtat d&#8217;aquestes lectures compartides i, per tant, comunicarem les possibles novetats que es produeixin. També, a partir de l&#8217;1 de maig, oferirem, </span></em><em><span style="color: #000080;">a la pàgina inicial d&#8217;aquest </span></em><strong><span style="color: #000080;">Quadern de notes vistes, </span></strong><em><span style="color: #000080;">l&#8217;índex dels textos publicats.<br />
</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Moltes gràcies.</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><em><span style="color: #000080;">Jordi Palou &#8211; Ramon Torrents</span></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><span style="color: #000080;"><em><strong>Xarxa de Mots</strong></em></span></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 30px;"><span style="color: #000080;"><em>18 d&#8217;abril del 2010<strong><br />
</strong></em></span></p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 3321px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:DoNotOptimizeForBrowser /> </w:WordDocument> </xml><![endif]--></div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1515</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Notes, apunts, observacions</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1519</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1519#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 22:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1951-1960]]></category>
		<category><![CDATA[1971-1981]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Llengua]]></category>
		<category><![CDATA[Retrats]]></category>
		<category><![CDATA[Societat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1519</guid>
		<description><![CDATA[La vitalitat és la clau de tot. Si jo en tingués de sobres, estic segur que amb una ploma a la mà potser faria alguna cosa. La vitalitat és més important que la intel·ligència. La forma més alta de la vitalitat intel·lectual és probablement la memòria. Notes disperses ——————————————— Observacions com: era tan penetrant que [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Josep Pla, sota la campana de la sala del mas (Destino)" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/Pla-Sala.jpg" width="425" height="432" /></p>
<p>La vitalitat és la clau de tot. Si jo en tingués de sobres, estic segur que amb una ploma a la mà potser faria alguna cosa. La vitalitat és més important que la intel·ligència. La forma més alta de la vitalitat intel·lectual és probablement la memòria.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Observacions com: era tan penetrant que no podia mentir o era tan feble (incloent en la feblesa la pobresa) que fatalment havia de mentir, honoren l&#8217;observació i les persones que les han formulades. No es pot dir res més exactament amb més poques paraules.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Si algun dia voleu escriure una biografia, no us farà cap mal de pensar en aquesta observació de mister Arthur Balfour: «Les biografies, les haurien d&#8217;escriure els enemics intel·ligents dels biografiats». És una manera prou fina de dir que, en aquests enterraments, els amics i admiradors, per més triomfals que siguin, no hi tenen cap candela.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>L&#8217;home, en tant que forma part de la naturalesa, és un agent espontani, inconscient, dels seus impulsos destructors. Però l&#8217;home posseeix, així mateix, una guspira de voluntat angèlica, i és aquest imperatiu el que pot corregir i de vegades desplaçar el pes fresc de la bèstia. Aquesta guspira és una llumeneta rara. La seva llum és pobra i petita. Els homes no són pas iguals. Sovint són radicalment distints.</p>
<p><em>Humor, candor</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Cultura contra naturalesa. Aquesta és la posició precària però digna. L&#8217;element vital de la cultura és la memòria, sobretot la memòria històrica. L&#8217;home en estat natural no té memòria: és la criatura que viu davant de la naturalesa en una posició passiva. L&#8217;home civilitzat aspira a tenir-ne. Viure amb una memòria avivada flns al grau màxim de la lucidesa, de la precisió, implica un esforç impressionant.</p>
<p><em>Humor, candor</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Coses que em fan horror:  els llibres de luxe, el tuteig, la poligàmia exercida simultàniament, els paisatges sense arbres, els vins escumosos (incloent-hi el xampany francès), els poetes de Jocs Florals, el patriotisme local, la franquesa, els japonesos, els capellans ben vestits, els pederastes artístics (en canvi, tinc una gran admiració pels pederastes modestos), les senyoretes inexpertes, la virtut, els sergents, els homes ploraners, el sentimentalisme, els mauristes, els cornuts dialèctics i iracunds, etc.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Coses que em fan horror gairebé insuportable: la familiaritat; la mala educació barroera; la fatxenderia; parlar de coses pornogràfiques amb homes (en canvi, m&#8217;agrada parlar-ne amb dones si és del seu gust); allò que és implícit en aquest vers de Racine:</p>
<p style="text-align: center;"><em>Un bienfait rapproché tient toujours lieux d&#8217;ofense</em></p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Tot i que la pressió del pas del temps és dolorosa i de vegades insuportable, sóc partidari de no defugir-la, perquè la meva experiència em porta a creure que només els qui senten aquest dolor somort –o agut– aprofiten la vida, en el sentit més general del terme, i aprofiten a tenir alguna idea de les seves meravelles.</p>
<p><em>Les hores</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Melodia ve de mel. A vostè li agrada la mel? Sí senyor, m&#8217;agrada. Així li deu agradar la melodia. En efecte, m&#8217;agrada. Li deuen agradar les simfonies. És segur. M&#8217;agraden.</p>
<p>I potser no es pot passar d&#8217;ací, vistes les limitacions de la naturalesa humana.</p>
<p>La paraula «oblit» és una de les paraules més dolces i terribles del diccionari.</p>
<p>Un fred enlluernador –no pas en el sentit de l&#8217;enlluernament, sinó de la claredat. Però no és pas ben bé exacte això que dic. El fred no enlluerna ni tan sols en dies de cel blau, claríssim, meravellós. Ens falta aquella paraula italiana <em>scintillante</em>. El fred, en dies així, és <em>scintillante</em>.</p>
<p><em>Notes per a Sílvia</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>En literatura, la fórmula de l&#8217;estil es troba potser en aquesta frase de Voltaire: «<em>Les mots familiers sont les ressorts du style</em>». La veritat –o el que em sembla que ho és– només es pot formular amb mots familiars. Tracteu de formular-la amb mots rebuscats. Fareu riure la gent.</p>
<p>El que passa només és que jo sóc partidari d&#8217;ampliar el nombre dels mots familiars –d&#8217;ampliar-los constantment. Sovint l&#8217;obvietat és irrisòria i risible.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Josep Pla, a la porta del mas, quan va fer 70 anys (Destino)" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/Pla%2070anys-MasLlofriu.jpg" width="430" height="531" /></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Jo sóc un home vulgar. Porto la vulgaritat a la massa de la sang –i per tant, no haig de fer cap esforç per a arribar-hi (com s&#8217;ha de fer un esforç per a arribar a l&#8217;excentricitat). Crec així mateix que la vulgaritat és un element essencial de l&#8217;estratègia literària projectada a la llarga, perquè dóna als textos el relleu necessari per a durar. Per vulgaritat entenc l&#8217;objectivitat dels impressionistes francesos –els elements de prodigi que copsaren de la realitat. En les tres grans novel·les, Tolstoi és igual. En literatura hi ha la tendència d&#8217;afinar les coses –que en definitiva consisteix a aprimar-les. Les coses primes, el vent se les emporta amb una visible facilitat. Les que tenen més relleu resisteixen la climatologia dels anys i són més difícils d&#8217;esborrar.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Lluitar és feina d&#8217;homes. Lluitar i guanyar és feina d&#8217;homes intel·ligents.</p>
<p><em>Dedicatòria en l&#8217;homenatge a Josep M. Cruzet</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>El bon gust és, entre moltes altres coses, una forma activa del sentit del ridícul.</p>
<p><em>Les illes</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>Tornar-se vell vol dir dibuixar físicament una caricatura, però una caricatura no solament del que hom és, sinó –i sobretot– del que hom ha estat. Aquesta caricatura és tant més exacta com més accentuada. La vida és un esforç per assemblar-nos a l&#8217;aspecte que tenim quan som vells.</p>
<p><em>Notes per a Sílvia</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>El plagi. Per a plagiar cal tenir molta lectura, molta memòria, s&#8217;ha de saber on són les coses. Perquè tingueren tota la lectura que en el seu temps era possible, els autors antics, els medievals, els renaixentistes, els de la primera modernitat, plagiaren tant. Ara tothom és original, perquè no sap res de res –ni un borrall.</p>
<p><em>Notes disperses</em></p>
<p>———————————————</p>
<p>El que s&#8217;anomena l&#8217;orgull espanyol no és més que una vanitat gratuïta, trista, grotesca.</p>
<p><em>Notes per a Sílvia</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1519</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Josep Pla – Lilian Hirsch</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1128</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1128#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2011 23:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1932-1939]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondència]]></category>
		<category><![CDATA[Jo, Josep Pla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1128</guid>
		<description><![CDATA[Mas Pla, Llofriu Lilian: Deus estar encara cansada de la meva «insuportable» xerrameca d&#8217;aquests darrers dies. Espero que hagis entrat en la calma del nord, sense dolor i sense llàgrimes. Has fet un bon viatge? Et trobes bé? Procura oblidar el dimoni del sud, aquest dolç clima destructor, la flaire dels nostres boscos, l&#8217;elegància del [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" style="margin: 6pt 12pt -1pt -1pt;" title="Lilian Hirsch a Calella, el 1932, en companyia de Ricard Bofill i Irineu Ferrer  - Fundació Josep Pla, col. Ireneu Ferrer i Serras" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/LilianHirsch_-i-amics.jpg" width="238" height="359" />Mas Pla, Llofriu</p>
<p>Lilian: Deus estar encara cansada de la meva «insuportable» xerrameca d&#8217;aquests darrers dies. Espero que hagis entrat en la calma del nord, sense dolor i sense llàgrimes. Has fet un bon viatge? Et trobes bé? Procura oblidar el dimoni del sud, aquest dolç clima destructor, la flaire dels nostres boscos, l&#8217;elegància del nostre mar. Treballa! Deus tenir l&#8217;ànima plena de vermells i de formes. De vegades aquests <em>ritorni in patria</em> són molt productius per la vida interior. Jo t&#8217;he fet conèixer una mica la nostra vida d&#8217;aquí. És una tragèdia. Del que has vist i sentit, mira de treure&#8217;n quelcom de viu i humà.</p>
<p>Voldria dir-te moltes coses sobre els teus ulls, la teva veu, parlar de l&#8217;aire inquietant que té la teva exquisida indolència. Però seria ridícul. He conegut gent de tota mena, però no crec que pugui recordar una impressió tan complexa com la que tu m&#8217;has deixat. Sento que no et conec, que estàs voltada d&#8217;ombres. Penso en el viatge que potser un dia farem junts a Itàlia. En tot cas, crec que ens tornarem a veure. Miro les fotos que vas tenir la gentilesa de deixar-me. Aquesta foto de la neu és inoblidable, però hi pressento l&#8217;hongarès que sembla ja lligat al teu destí.</p>
<p>T&#8217;envio un retrat de l&#8217;escultor Manolo. Fixa&#8217;t en el rostre i veuràs la seva profunditat. He caigut de nou en la mediocritat del mas i dels animals domèstics. A Calella i a Llafranc no hi ha res de nou. La gent retorna als seus llocs d&#8217;hivern. Aniré un dia a Calella i provaré d&#8217;atrapar l&#8217;ombra errant que tu hi has deixat. Cap escàndol, per ara, però un dia o altre vindrà.</p>
<p>Adéu, clara, obscura. El teu pobre amic.</p>
<p>Josep Pla</p>
<p style="text-align: center;">————</p>
<p>Zuric, 6/9/32</p>
<p>He arribat. La meva mare està contenta. La casa fa goig i el bufet no té pols. He passat la nit en el tren, dormint i pensant. Mirava el cel estrellat i sentia dir: mareta, petita, i encara em trobava plena de la teva tendresa i de la meva.</p>
<p>En el meu departament viatjaven Fernando Domingo Simó, director facultatiu del Manicomi de València, i J. Soriano, professor de l&#8217;Escola d&#8217;Alts Estudis Mercantils. Tots dos m&#8217;afalagaven i em posaven coixins perquè dormís millor.</p>
<p>A casa he pres un bany calent, he begut te i he menjat pastes amb nata; després he anat a veure el metge (No és res greu. M&#8217;hauré de quedar uns quants dies a casa i posar-me cataplasmes fins que surti tota la porqueria). Estàs cansat? Voldria que m&#8217;estimessis molt.</p>
<p>Lilian Claire</p>
<p style="text-align: center;">————</p>
<p>Dimecres, 7 setembre</p>
<p>Lilian! No busquis en aquest retrat cap dels encants de la joventut. Jo el tinc en bronze a casa i està millor. En guix és menys artificiós i més trist. Si et molesta, llença&#8217;l al foc.</p>
<p>Quan em poso a escriure aquestes ratlles penso que ja fa un dia que ets a casa teva i probablement has dormit bé després del viatge. Després de reposar, recordes res? Espero que ja deus haver oblidat tot allò que et vaig ensenyar a Barcelona, al Port de la Selva, a Figueres. Només una cosa no has d&#8217;oblidar d&#8217;Espanya: el color blau de la mar. D&#8217;aquesta manera el teu viatge haurà estat, gairebé, <em>un sogno</em>. Entra en el benestar de Suïssa, neteja la salabror de la teva pell, deixa&#8217;t amanyagar per la llum del nord. La trista confusió espanyola semblarà un somni llunyà.</p>
<p>He llegit el Dant que em vas deixar i miro les teves fotografies. D&#8217;on ve el teu encant? Tens preocupacions. Has viscut molt. Probablement tens alguna pena profunda, qui sap si fins i tot recances. No t&#8217;he conegut mai d&#8217;una forma banal. Sempre sembla que estiguis en lluita amb tothom i tens l&#8217;aire d&#8217;estar profundament desenganyada de la teva època. No em puc permetre de donar-te consells. Només et diré que miris de no perdre la salut. Tens davant teu la vida i la joventut. Tens vint anys. Ets com una criatura que s&#8217;enfronta amb el món. El temps ho calmarà tot. Tingues la passió del teu art. Anirem com dos companys a Itàlia i Grècia. Et contaré històries i faré plagasitats davant teu per divertir-te. Et presentaré els 26.637 cambrers de cafè que conec a Europa. N&#8217;hi ha de molt bells. La majoria són uns savis que miren passar el món davant d&#8217;ells. Jo hauria volgut ser –si jo hagués tingut aspiracions– un cambrer amb un gran bigoti i una armilla color de cafè amb llet.</p>
<p>Adéu, mareta. <em>Ti voglio tanto bene</em>.</p>
<p>Josep</p>
<p style="text-align: center;">————</p>
<p>Diumenge al vespre 11-9-32</p>
<p>Estimat meu, tan desgraciat, gràcies per pensar sobre mi coses tan boniques. M&#8217;agradarà tant d&#8217;anar a Itàlia i a Grècia! Per què no estàs ara amb mi?</p>
<p>El metge m&#8217;ha hagut de curar fins avui, però ja m&#8217;he alçat i torno a estar bona. Mentrestant he tallat totes les pàgines del teu llibre i he començat a llegir el volum sobre Manolo, que entenc molt bé.</p>
<p>Has rebut la meva carta?</p>
<p>Gràcies de tot cor pel retrat de la teva escultura. M&#8217;agrada molt la teva boca tan nocturna.</p>
<p>Encara no he oblidat res d&#8217;Espanya. Tinc tanta nostàlgia i les teves cartes em fan tan feliç! Voldria comunicar-te els meus pensaments més íntims i fer-ho de debò, des del fons de la meva ànima.</p>
<p>Bona nit.</p>
<p>Lilian</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>Un amor de Josep Pla al Canadell</em>.  Cartes de Josep Pla i Lilian Hirsch traduïdes i editades per Josep Vergés –en edició independent (Ed. Destino) i incloses també en el volum <em>Per acabar</em>, de l&#8217;Obra Completa de Pla.</p>
<p style="text-align: center;">–––––––––––––––</p>
<p>«<a href="http://lletres.net/pla/jpamor.html" target="_blank">Els vuit amors de Josep Pla</a>».  Ressenya de l&#8217;obra de Xavier Febrés <em>Les dones de Josep Pla </em>(Ed. 62)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1128</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quatre cartes a Pere Pla (1923)</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=182</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=182#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 23:02:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[1923]]></category>
		<category><![CDATA[Catalunya]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondència]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Família]]></category>
		<category><![CDATA[Periodisme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pili.etnitis.com/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[Berlín, 16 agost [1923] Estimat Pere: He rebut la teva del 9. Estic bo i aquí hem format una penya divertida, al Romanisches Kaffee, a Charlottemburg, que és el barri jueu de Berlín. Ve en Xammar, que és formidable, el rus Tassin, antibolxevic furibund, en Vayo, dos o tres bons periodistes italians i tres professors [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Berlín, 16 agost [1923]</p>
<p>Estimat Pere:</p>
<p>He rebut la teva del 9.</p>
<p><a title="La senyoreta Aly Herscovitz" href="http://www.lletres.net/pla/alyh.html" target="_blank"><img class="alignright" style="margin-bottom: -6px;" title="Romanisches Cafe,  Berlín &gt; enllaç a &quot;La senyoreta Aly Herscovitz&quot;" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/romanischescafe.jpg" width="229" height="178" /></a>Estic bo i aquí hem format una penya divertida, al Romanisches Kaffee, a Charlottemburg, que és el barri jueu de Berlín. Ve en <a href="http://www.lletres.net/pla/xammar.html" target="_blank">Xammar</a>, que és formidable, el rus Tassin, antibolxevic furibund, en <a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0003222&amp;BATE=Julio%2520%25C3%2581lvarez%2520del%2520Vayo" target="_blank">Vayo</a>, dos o tres bons periodistes italians i tres professors espanyols pensionats, que són una gent que no maten moros però que és lo millor que tenen els espanyols. Xerrem molt i jo tinc una temporada molt bona. M&#8217;he imposat instantàniament i m&#8217;estimen molt.</p>
<p>Molt bé el que em dius de <a href="http://museudelsuro.cat/content/view/51/52/1/3/lang,CAT/" target="_blank">Manufactures</a>. No et preocupis per la qüestió de la pensió. Entre tots ho arreglarem. Aquí la vida continua essent baratíssima.</p>
<p>Jo faig la vida del periodista. Vaig al ministeri de negocis estrangers i parlo amb tothom, del Kanziller fins al darrer secretari. A Berlín, s&#8217;hi està bé. L&#8217;alemany és dificilíssim. Jo no en sé res i ja pots veure els miracles que faig al diari. De vegades, m&#8217;espanto jo mateix de la capacitat d&#8217;adaptació i de l&#8217;intuïció que tinc de les coses. Ja pots compendre que els articles –n&#8217;he fet un foteral– no són més que quatre converses sense solta ni volta amb en Xammar. Tothom d&#8217;aquí ha dit que eren els millors que s&#8217;havien fet d&#8217;Alemanya després de la guerra i que són exactíssims. A n&#8217;en Xammar, li roda el cap.</p>
<p>Encara m&#8217;arriben ecos dels articles que vaig fer a «<a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/El_Sol_%28diari%29" target="_blank">El Sol</a>» sobre el feixisme. En Fernando de los Ríos digué al Xammar que era <em>lo mejor que conocía del periodismo español</em>.</p>
<p>Molt bé tot això del Plana i del Llimona. Saluda al <a href="http://lletres.net/pla/QG/?p=4198" target="_blank">Junoy</a> i dóna-li les gràcies pel seu enyorament. Jo, ja pots compendre que no tinc pas temps d&#8217;enyorar a ningú.</p>
<p>Afer de l&#8217;empleo. Res, ni una paraula més. Coses del sistema nerviós de la gent.</p>
<p>He passat el títol del llibre a en Xammar. Ja el deu haver encarregat a la llibreria de la qual es serveix. Un dia ens ocuparem d&#8217;això de les receptes i patents.</p>
<p>Berlín, gran, enorme ciutat. La característica d&#8217;aquesta raça és la falta total d&#8217;intel·ligència. Ademés, són dolents i d&#8217;una duresa –sobretot els prussians– fantàstica.</p>
<p>Continuen les gestions per Rússia. El dia que ens trobem t&#8217;explicaré tot això amb detall perquè és molt divertit. Jo he fet proposicions a «El Sol». Amb en Xammar, estem tractant dos volums sobre Rússia amb l&#8217;Estelrich.</p>
<p>Adéu. Records a tots. Què feu? Ja contestaré a la Maria. Bon <em>veraneo</em>? Una abraçada.</p>
<p>JOSEP</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Charlottenburg. Berlín" alt="" src="http://www.lletres.net/im/Charlotenburg.jpg" width="352" height="264" /></p>
<p style="text-align: center;">—––––—––––—––––—––––—–––</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Berlín, 11 setembre 1923</p>
<p>Estimat Pere:</p>
<p><img class="alignright" title="Alexandre Plana" alt="" src="http://www.grec.com/hiperenc/gran/FOTO/FG002336.JPG" width="130" height="189" />Vaig rebre la teva del dia 1, que t&#8217;agraieixo. Ja que em parles d&#8217;en <a title="Alexandre Pla al 'Quadern gris'" href="http://lletres.net/pla/QG/?p=5035" target="_blank">Plana</a>, et diré que no sé res d&#8217;ell, que em té per contestar dues o tres cartes. Deu estar enfadat i segurament té raó. Però en Plana hauria de saber que no hi pot haver amistat sense perdonar-se mútuament moltes coses. En Plana ja és gran i hauria de tenir idees clares sobre certes coses. Però vaja, total, res. I el dia que em separi de Barcelona i de la penya, que fins avui és naturalment el meu mètode de treball, tot això serà menos que res. Negatiu i encara.</p>
<p>També he rebut una carta de la Rosa, que vaig contestar.</p>
<p>Jo estic bo. Treballo molt, però encara creia que podria treballar més. Berlín és una ciutat molt trista i lletja, però s&#8217;hi viu molt bé. És segurament la ciutat d&#8217;Europa més organitzada perquè la gent hi pugui viure. No hi ha sorolls, hi ha un cert ordre, la gent parla baix i hi ha un confort mitjà esplèndid. Llàstima que avui aquesta ciutat sigui tan cara. Jo pago ara 30 milions diaris per dormir. Al canvi d&#8217;avui són més de 4 pts. És massa.</p>
<p>Jo tinc ja totes les coses arreglades per marxar. Suposo que podré marxar cap allà al 20, això és quan hagi rebut els quartos de la segona remesa, setembre-octubre. La primera la vaig rebre i aquí t&#8217;incloc les excuses del director. Marxaré per Holanda, iré a Brussel·les i Bruges, i m&#8217;embarcaré a Ostende, segurament. Per la Ruhr i Colònia, el viatge és incòmode. Tinc ja una carta d&#8217;en Joan Reventós, amb un mot per la dispesa que haig d&#8217;anar a Londres. Espero també una carta de «El Sol» de Madrid, que m&#8217;ha de dir si vol articles d&#8217;Anglaterra. En Vayo i en Madariaga m&#8217;han ajudat molt per aquesta gestió. Cada vegada que tracto a en Madariaga em dóna més l&#8217;impressió de que és l&#8217;home més intel·ligent d&#8217;Espanya. Si no s&#8217;arregla lo de «El Sol» sempre tinc «El Liberal», amb 70 o 80 duros segurs. Espero, finalment, el programa de les oposicions i els apunts que m&#8217;ha d&#8217;enviar el professor Martí Jara, que ara és a Madrid.</p>
<p>I mira el que són les coses: per assegurar el viatge a Rússia, vaig escriure a en Marcel·lí Domingo, que ara farà un diari a Madrid, demanant-li o, millor dit, oferint-li articles de Rússia. Com que no creia amb aquesta gestió, més que res per la falta crònica de diners d’en Domingo, li vaig demanar una tonteria, 400 pts., una quantitat que servia de torna del sou gros, que esperava de Barcelona. I bé. Avui, en Domingo m&#8217;escriu encantat que accepta i que li digui a on vull els diners. De manera que, per un cantó, et falla lo necessari i, per l&#8217;altre, arriba l&#8217;inesperat. Cada dia estic més convençut de que Espanya és un país de boigs. És un país que tothom sofreix de restrenyiment (el paisatge del centre és un paisatge restrenyit), i això dóna a tothom un desequilibri evident. No hi ha cap acció motivada i tothom és el contrari del que hauria d&#8217;esser. Amb molt de sentiment meu, hauré de dir a en Domingo, que és un amic però que és un ximple en política, per exemple, que no hi ha res del proposat. Què et sembla? No és còmic?</p>
<p>Ja comprenc l’ànsia que tens per posar-te a treballar i tenir una idea clara de la proposició de Manufactures. Però a l&#8217;istiu tot es suspèn, a Espanya, ja se sap. De seguida que hi hagi alguna cosa, digue-m&#8217;ho, i si vols que jo faci o escrigui alguna cosa, digue-ho.</p>
<p>Vés-me donant detalls precisos del que et vaig demanar, referents a les oposicions (documents, preus, etc.). Quan sigui a Londres, em compraràs els llibre d&#8217;en Maura i de l&#8217;Hontoria sobre el Marroc i el llibre famós del Mariscal Lyautey. En Plana et dirà a on es poden trobar. No crec que al «Baix» trobis res dels articles. Potser lo millor seria que posessis un mot a l&#8217;Estelrich amb la llista dels articles i amb l&#8217;encàrrec de que els fes copiar per algú de la seva oficina. Tingues present, també, que la col·lecció de «La Veu» és a l&#8217;Ateneu, enquadernada. «La Publi» és a la redacció.</p>
<p>Molt bé el que em dius d&#8217;haver anat a veure el Dr. Dalí. És lo que havies d&#8217;haver fet des del principi: en Dalí és un home que té l&#8217;avantatge de l&#8217;experiència i, sobretot, de que creu només fins a cert punt amb la medicina. Vés-me dient com te trobes.</p>
<p>Tot això del noi d&#8217;en Guri és terrible. Amb quina gent es va embarcar, més d&#8217;aigua dolça! Un capellà, una noia de Girona, en Pius, en Genís, el seu germà, que és un empleat de banca completament estúpid, Mare de Déu! Crec que s&#8217;ha fet una subscripció. Hi pots contribuir en nom meu.</p>
<p>Aquí t’envio 5 milions de marcs, una mica més de 75 cèntims al canvi d&#8217;avui. Els hauràs comprat barato, molt més barato que el senyor Miquel, per exemple, i podràs esser 5 vegades milionari.</p>
<p>Adéu. Records a tots. Aff.</p>
<p>JOSEP</p>
<p>Pension Iderna</p>
<p><a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=ca&amp;geocode=&amp;q=Geisbergstra%C3%9Fe,+Berlin,+Deutschland&amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;sspn=33.764224,90.263672&amp;ie=UTF8&amp;hq=&amp;hnear=Geisbergstra%C3%9Fe,+10777+Berlin,+Alemanya&amp;ll=52.499242,13.352938&amp;spn=0.025342,0.088148&amp;t=h&amp;z=14" target="_blank">21 Geisbergstrasse</a></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.<img class="aligncenter" alt="" src="http://lh4.ggpht.com/_hVOW2U7K4-M/S2Z1DnmnwUI/AAAAAAABPcU/ridQX7LBpV8/s720/56eu5yhesrgysazes.jpg" width="500" height="273" /></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;"><br />
</span></p>
<p style="text-align: center;">—––––—––––—––––—––––—–––</p>
<p>Berlín, 23 [setembre 1923], diumenge tarda</p>
<p>Estimat Pere:</p>
<p>Tinc la teva del 16 corrent, la qual no he contestat de seguida perquè he estat quatre dies d&#8217;aquesta setmana al llit, amb febre. Ara ja estic bé, però això d&#8217;estar malalt a l&#8217;estranger és un mal que no el desitjo a ningú, sobretot estar malalt a Alemanya, perquè aquí tot és fet a base de química i les coses no tenen cap gust ni substància. Sort que aquesta vegada <a href="http://www.acontravent.cat/mirador.php" target="_blank"><img class="alignleft" style="margin-bottom: -6px;" title="Eugeni Xammar" alt="" src="http://www.lletres.net/im/EXammar.jpg" width="125" height="190" /></a>he trobat un metge molt honrat i simpàtic, de religió catòlica, que m&#8217;ha cuidat amb sentiments cristians. En Xammar s&#8217;ha portat com un germà. No et podria dir el que he tingut perquè no he tingut més que el de sempre: una crisis més de depressió d&#8217;aquestes que tinc periòdicament, provocada per aquest desgast i dilapidació i tensió constant que hi ha en el meu caràcter. El que em convé seria reposar, però això és impossible. De vegades, penso amb el que he fet, veig que no he fet res i m&#8217;entra una angúnia enorme.</p>
<p><img class="alignright" title="Abd el Krim" alt="" src="http://www.lletres.net/im/Abdelkrim2.jpg" width="98" height="146" />Estic enterat, com pots compendre, del <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Miguel_Primo_de_Rivera_Orbaneja" target="_blank"><em>putsch</em> Primo</a> i el trobo grotesc. A Espanya, passaran coses molt grosses i crec que nosaltres veurem l&#8217;independència de Catalunya. El verdader amo d&#8217;Espanya és <a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0000154" target="_blank">Ab del-Krim</a> i, després, el separatisme, que fa una por cerval els militars. Aquests sargentos vestits de general que han fet el cop volen posar un pedaç a aquestes coses, però el remei serà pitjor que el mal. Espanya es va enfonsant de mica en mica. Com que l&#8217;últim problema que sentirà el ciutadà espanyol serà el problema català, es trobaran, naturalment, dificultats, però ara ja s&#8217;hauria d&#8217;estar fent una acció diplomàtica per fer una aliança i una acció comú amb els moros. Si jo fos ric, el que faria seria convertir la meva fortuna en dòlars o lliures angleses i em posaria a l&#8217;expectativa.</p>
<p>T&#8217;haig de donar una notícia curiosa que és una conseqüència del <em>putsch</em>. «La Publicitat», ara, no pot ocupar-se de política, però com que no pot deixar de banda les coses catalanes i el mantenir el foc sagrat pensa tractar aquesta qüestió d&#8217;una manera indirecta. El director m&#8217;ha escrit fent una vaga insinuació dient que potser seria convenient que jo fes un viatge per les ciutats, capitals de comarca i viles importants de Catalunya i que, amb aquesta matèria, en fes una sèrie d&#8217;articles, no polítics sinó de visió de les coses vives. Que descobrís Catalunya, vet-ho aquí. Això en principi, a mi, em desagrada perfectament –encara que la cosa té un cantó pintoresc evident– perquè el viatjar per Catalunya deu esser molt pesat i, a més a més, com que ara ve l&#8217;hivern, molt incòmode. Per altra part, a mi em convé anar a Londres i res més. Jo li he explicat tot això al director, però en Xammar m&#8217;ha dit que potser el diari farà d&#8217;això una qüestió tancada i, llavors, no hi haurà més remei que agafar el trapau i anar a Barcelona a fer els gegants. Espero ordres telegràfiques del diari. Les coses es podrien presentar de tal manera que el dia 1 ja fos a la frontera. Aquests sargentos, sembla que han acordat no crear cap funcionari més i, per tant, les oposicions es deuran fer <em>in illo tempore</em>. Si això és un fet, no hi hauria res a dir. En fi, veurem com cau, tot això.</p>
<p>Magnífic, això que em dius del sou propina. Ets començat bé, casi casi no es pot començar millor.</p>
<p>En Plana m&#8217;ha escrit una carta llarga, parlant de tot, que ja he contestat.</p>
<p>Això d&#8217;aquí, sempre igual, esperant el desenllaç catastròfic.</p>
<p>Adéu. Records a tots.</p>
<p>JOSEP</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Alexandre Plana i Josep Pla, al Retiro de Madrid" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/wp-content/uploads/2009/08/03111.JPG" width="477" height="548" /></p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_IGVy5D9HfEo/TBFoK4NU2eI/AAAAAAAAACQ/6LBCWw8coso/s1600/Reichstag_1920.jpg" width="390" /></p>
<p>Berlín, 6 octubre [1923]</p>
<p>Estimat Pere:</p>
<p>He rebut la teva de l&#8217;1. Ets fet bé de suposar que encara sóc a Berlín. El mínim de temps que encara passaré aquí serà tot el mes d&#8217;octubre. La situació és fenomenal. Avui he rebut un telegrama dient que puc anar si vull a Barcelona o si vull puc anar a París a rebre ordres. És segur que m&#8217;estaré aquí encara tot aquest mes. Ja t&#8217;escriuré el que faré després. Encara no hi he pensat.</p>
<p>Vaig seguint el cop d&#8217;estat. Avui he rebut «La Publicitat» (número extraordinari del 20) i he vist la suspensió de tots els ajuntaments. Es pot donar al món una cosa més fantàstica que aquesta? No crec que hagi passat mai ni crec que passi mai més. El Rei, amb tot això, es juga el puesto. D&#8217;un cantó, m&#8217;agradaria veure de prop totes aquestes monstruositats i saber el que passa darrere el teló. De l&#8217;altre, tinc un despreci tan absolut per Espanya i els espanyols que em fa mal de cap de pensar que un dia o l&#8217;altre hauré de tornar a passar la frontera.</p>
<p>Jo estic millor, però encara vaig a cal metge de tant en tant. Ens hem fet molt amics i parlem de tot. Quina cosa, els metges alemanys, més important! A Barcelona, és corrent de sentir a dir que els metges joves es poden comparar amb els millors. Això és equivocat. No hi ha cap metge a Barcelona, ni els millors especialistes, que tinguin res que veure. Aquest home et maneja el microscopi com qui dóna corda al rellotge i et fa una preparació del que sigui amb una naturalitat imponent. Hi ha algú a Barcelona, en el ram dels metges que hi entengui res de tot això? El Dr. Müller és de Renània, ha sigut metge de l&#8217;Hamburg-Amerika Line i avui té idees polítiques molt radicals. Es quasi comunista.</p>
<p>Molt bé el que em dius del sou. Ara no necessito res. Tinc sis o set-centes pessetes i faig una vida que es pot dir que és una vida brillant. A Barcelona, em costaria deu duros diaris.</p>
<p><a href="http://www.lletres.net/pla/jpamor.html" target="_blank"><img class="alignright" style="margin: 2pt -1pt -6pt 12pt;" title="Aly Herscovitz" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/ali_herscovitz.jpg" width="140" /></a>Avui, <a title="Aly Herscovitz (Notes disperses)" href="http://www.lletres.net/pla/alyh.html" target="_blank">Fraulein Herscovitz</a> ha anat a recollir la teva carta. Aquesta noia ha trotat totes les llibreries de Berlín a la busca dels teus llibres i no ha trobat res. Li vaig parlar del que em dius en la teva carta i està encantada. Si aquesta noia et serveix d&#8217;alguna cosa, és recomanable que cada mes o cada mes i mig li enviïs, per valors declarats, un bitllet de 25 pts. M&#8217;ha dit que ella es cuidaria de fer-te traduir les coses de l&#8217;alemany al castellà. Deu conèixer algun traductor. Si et serveix, aquesta noia et podrà esser molt útil. Aquesta noia és molt ben educada i, segons sembla, és filla d&#8217;una bona família de jueus romans establerts a Leipzig. És molt jove, té divuit anys, i en fa dos o tres que va pel món. Ha viscut molt de temps a Amsterdam i parla holandès. Ella et deurà escriure.</p>
<p>Ja m&#8217;imagino el temps deliciós que deu fer a Palafrugell. És el gran país, per viure bé i amb tranquil·litat. Aquí, som en ple hivern i plou cada dia. Avui feia fred.</p>
<p>T&#8217;envio un retrato que m&#8217;he fet pel passaport. He quedat molt malament, amb una cara d&#8217;home de 35 anys. No quedo mai bé; és impossible.</p>
<p>Parla&#8217;m de <em>La Novel·la d&#8217;Ara</em> i de com va el diari. Es manté el moviment? Es llegeix, la «Publi»? Què diu la gent dels articles?</p>
<p>Adéu. Records a tots. Aff.</p>
<p>Josep</p>
<p><em>Cartes a Pere</em>. Edició a cura de Xavier Pla. Barcelona: Destino, 1996</p>
<p style="text-align: center;">––––––––––––</p>
<p>Un comentari a les <a href="http://www.racodelaparaula.com/2010/12/29/cartes-a-pere-josep-pla/" target="_blank"><em>Cartes a Pere Pla</em></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=182</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deu dies del dietari de 1967</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1387</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1387#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 23:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1961-1970]]></category>
		<category><![CDATA[Dietari]]></category>
		<category><![CDATA[Jo, Josep Pla]]></category>
		<category><![CDATA[Obra pròpia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1387</guid>
		<description><![CDATA[* 1 ————— Josep Pla 8 de març 1897 &#8211; 8 de març 2011 114è aniversari ———————————————————— 8 de març [1967], dimecres. El mas Em criden a les onze i, en despertar, penso que avui he fet setanta anys. Quina desgràcia! Em llevo a les dotze, menjo una torrada. Ve Rosa i menjo una altra [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a title="Web del fotògraf Eugeni Forcano" href="http://www.eugeniforcano.info/" target="_blank"><img class="aligncenter" title="Destino - 18 de març 1967 - Foto: Eugeni Forcano © - http://www.eugeniforcano.info/" alt="Foto: Eugeni Forcano - Tots els drets, reservats" src="http://www.lletres.net/pla/Pla-Destino-III-1967.jpg" width="440" height="575" /></a></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong> * </strong></span><sup><a href="http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1387#footnote_0_1387" id="identifier_0_1387" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Les dues primeres il&middot;lustracions procedeixen de la col&middot;lecci&oacute; Destino (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues). El retrat de Josep Pla de la portada de la revista &eacute;s obra i propietat del fot&ograve;graf&nbsp; Eugeni Forcano. ">1</a></sup></p>
<p style="text-align: center;">—————</p>
<h2 style="text-align: center;">Josep Pla</h2>
<p style="text-align: center;">8 de març 1897 &#8211; 8 de març 2011</p>
<p style="text-align: center;"><em>114è aniversari</em></p>
<p style="text-align: center;">————————————————————</p>
<p><em>8 de març [1967], dimecres. El mas</em></p>
<p>Em criden a les onze i, en despertar, penso que avui he fet setanta anys. Quina desgràcia!</p>
<p>Em llevo a les dotze, menjo una torrada. Ve Rosa i menjo una altra torrada. M&#8217;agrada. Després vénen Maria Rosa i Vergés i mengen una altra torrada. Em porten molts regals, però la gavardina em ve petita. Els suèters de catxemira, quina delícia! Anem a Palafrugell, recollim Pere i anem a dinar a s&#8217;Agaró. Els entremesos i el llobarro. Els agraden. Molt bé. Molta cordialitat. Agradable. Tornem al mas. A quarts de sis vénen Luján, Ribes, Carreras i Gràcia del «Destino». Em fan diversos regals: un bastó, un despertador, una ploma. Meravelles. Llarga conversa. Whisky. Mort de Roda i Ventura. En el correu, hi trobo una carta d&#8217;ell –potser l&#8217;última que ha escrit. Recollim Alexandre i anem tots plegats a sopar a l&#8217;Escala. Molt bon sopar: sopa de peix i llobarro, magnífic. Fem una tertúlia llarga molt simpàtica. Jo no he menjat res: estic una mica cansat. Arriba, però, l&#8217;hora de marxar i ens separem. Els de «Destino» tornen de seguida i els Vergés em porten a Palafrugell. Al mas, a les dotze. Al llit. Molt carregat. M&#8217;adormo de seguida. (Donat a Vergés l&#8217;<a title="Evidentment, un interviu de Pla a Pla, signat «Austral» —Destino, núm. 1546 - 25-III-1967" href="http://mdc2.cbuc.cat/cgi-bin/getimage.exe?CISOROOT=/destino&amp;CISOPTR=126084&amp;DMSCALE=47.86216&amp;DMWIDTH=750&amp;DMHEIGHT=997.447351627&amp;DMX=0&amp;DMY=0&amp;DMTEXT=&amp;REC=1&amp;DMTHUMB=0&amp;DMROTATE=0" target="_blank">interviu sobre l&#8217;Argentina</a>.)</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>9 de març, dijous. El mas</em></p>
<p>Dia més aviat cluc, però no vol ploure. Teresa em porta dos girs: un de Joventut i un altre de la revista de Tossa. L&#8217;ordinari ha portat els dos últims volums de la Bernat Metge i el tercer volum de la «Història de la Literatura Catalana» de Riquer. Em llevo tard. A les tres. Els paletes fan la xemeneia. Teresa ha encès l&#8217;estufa de l&#8217;habitació i s&#8217;hi està bé. Dino en aquesta habitació. Sonsos. A quarts de cinc arriben els de «Presència»: la senyoreta Alcalde, dues senyoretes més (una d&#8217;elles molt grassa i l&#8217;altra amb un aparell de fotografia) i un jove molt depauperat, que parla el català amb un accent castellà. Prenem bunyols i una ampolla de xampany Codorniu. En general tot ha anat bé; quan se&#8217;n van, respiro una mica. Després m&#8217;arreglo un poc: sensació agradable del suèter de catxemira. A quarts de set vénen Pere i Quintà amb el cotxe de Quintà. Anem a Palafrugell, on dedico uns llibres, i després emprenem el viatge a Girona. A Girona, parada, perquè Quintà hi té feina, i després anem a Banyoles a casa els senyors Corominas, tan simpàtics. Molt bon rebement. No hi ha el <em>boeuf à la mode</em>, però el sopar serà de la casa. Van arribant els Gil, els Butinyà, el general Soteras, senyora, filla i l&#8217;ajudant del Pozo amb la senyora. L&#8217;aperitiu. El sopar. Molt bo. Després, llarga tertúlia fins a quarts d&#8217;una. El general sosté que el pròxim president del Consell ha de ser un civil. Tornem a casa molt ràpid. Cap al tard ha plogut una mica. El filòleg Coromines ha estat expulsat d&#8217;Espanya.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>10 de març, divendres. El mas</em></p>
<p>En llevar-me, constato que tinc setanta anys i dos dies. Sembla que era ahir.</p>
<p>Ha fet un bon dia. Els paletes encara emblanquinen. Dinat a l&#8217;habitació amb l&#8217;estufa encesa, que va admirablement. No em trobo gaire bé. Potser l&#8217;alcohol (escàs) i la fatiga d&#8217;ahir. Em poso a treballar en «El Nord», lentament. Tinc un mal dia. El temps és bo, però no pas totalment. A mitja tarda vénen Ferrer i el senyor Gou amb el paper d&#8217;Aigua-xellida. El firmo. Després d&#8217;una mica de conversa tornen a Palafrugell. <img class="size-full wp-image-1394 alignright" style="margin: 6pt -1pt -2pt 10pt;" title="Azorin jove, a la portada de Destino - 11 de març 1967" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/03/Destino-Azorin1.jpg" width="143" height="189" />Pere m&#8217;ha portat el correu. Moltes cartes dels setanta anys. Extraordinària carta de Teixidor. Estupenda. Porta també el «Destino». La mort d&#8217;Azorín. Després de marxar –encara molt clar– vaig al llit. No goso escriure res. Llegeixo el Painter sobre Proust. Extraordinari. Molt bo. Sopo al llit. Havent sopat torno al Painter. Després escric una mica –molt poc. Mal dia. Ho deixo per a demà. Em costa molt de dormir. Em sento molt fatigat.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>11 de març, dissabte. El mas</em></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="margin: 5pt 0pt 15pt;" title="A l'escala del mas" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/Pla-escala.jpg" width="440" height="304" /></p>
<p style="text-align: justify;">Havent dinat –m&#8217;he llevat amb poca empenta, perquè he dormit poc i malament–, em poso a treballar sobre «El Nord» –article sobre Oxford. Em costa molt. Impressió que els paletes acabaran avui d&#8217;arreglar i d&#8217;emblanquinar l&#8217;escala i la paret i xemeneia de la sala. L&#8217;escala ha quedat bé; la sala, ja ho veurem. A mitja tarda arriba Pere amb el correu. Felicitacions dels setanta anys. Per ara n&#8217;he rebudes més de seixanta. Inexplicable. La gent obscura, desconeguda, que m&#8217;ha felicitat. Seguim fins al Canadell per veure el mar. Ningú, tot desert. Bon temps en mar. Caminem una mica. Després, retorn a Palafrugell. L&#8217;estanc. Tertúlia –una hora– a can Pere. Després em porta al mas, a les nou. Sopo al llit. Em llevo a les onze i treballo una estona sobre «El Nord», a l&#8217;habitació de l&#8217;estufa. Retorn al llit. El llibre sobre Proust. Extraordinari, prodigiós, que llegeixo fins a les sis. Sento tocar les sis al rellotge de la sala. Horrible de fatiga, però el llibre no es pot deixar.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>12 de març, diumenge. El mas</em></p>
<p>Teresa em crida a quarts de dues. Em porta el correu. Em llevo. Dino a habitació de l&#8217;estufa. Després em poso a escriure sobre «El Nord». Teresa se&#8217;n va. Ve Gou i m&#8217;explica les darreres coses de Torroella. Fa un bon dia: molt menys fred que ahir a la posta de sol, que fresquejava. Treballo gran part de la tarda sobre «El Nord» i avanço una mica. El capítol d&#8217;<a href="http://www.lletres.net/pla/plaarq.html#MERLA" target="_blank">Oxford i les merles</a> va endavant. Cap al tard ve Pere i en el moment d&#8217;entrar se&#8217;n va en Tané, que ha passat una gran part de la tarda, quasi tres quarts, parlant a l&#8217;habitació de l&#8217;estufa. Amb Tané hem parlat de l&#8217;Ajuntament passat. Així arriba Pere i, en el moment d&#8217;entrar, entren també els Quintana de Girona (fill d&#8217;Alberto) amb la senyora, els nens i una germana d&#8217;ella. Em diu que els llibres són un gran èxit. Quedo parat amb tot això dels llibres. Després marxen a Girona; m&#8217;arreglo una mica i anem a Palafrugell per menjar l&#8217;espatlla de porc que ha portat Gou. Fem un bon sopar. Abans, uns whiskies. Hi faltava només un bon vi. Després anem a donar un tomb. Trobat Bonal al carrer de Cavallers i ens comunica que De Gaulle ha perdut la majoria. Trobat després Marcó. Pere i Marcó m&#8217;acompanyen a casa. Treballo en «El Nord». Acabo el capítol i prossegueixo la numeració del llibre. Al llit a les quatre. El llibre sobre Proust, fascinador, fins a les sis.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>13 de març, dilluns. El mas</em></p>
<p>Quan em llevo em trobo amb un cop de tramuntana horrible, forta, el cel net, esbandit, desagradable. Dino a l&#8217;habitació de l&#8217;estufa i em poso a treballar. A mitja tarda vénen el pintor Pujol d&#8217;Olot, que fa molt bona cara, i el seu amic senyor Cols. Content de veure&#8217;ls. Parlem una estona. M&#8217;arreglo i anem a Pals. Tramuntana espantosa. A penes ens podem aguantar al Pedró. Quan li ensenyo Begur em diu (el senyor Cols) que fou el promotor legal, d&#8217;acord amb l&#8217;Estat, de l&#8217;afer d&#8217;Aigua-xellida. Com que això em sembla interessant, anem a Palafrugell a veure Pere. Parlem una estona molt llarga: fins a les nou. L&#8217;assumpte fou d&#8217;una immensa corrupció. Anem a sopar a can Mercader, a Pals. Bastant agradable –a pesar de no tenir més que truita i botifarres. Em deixen a casa. Després amb el cotxe de Pere van a Palafrugell, i els olotins –suposo– emprenen la marxa. Begut massa whisky, conyac, cafè negre i horrible, i parlat massa. Llegeixo el Proust. Malestar al llit. Continuo rebent cartes i telegrames dels setanta anys. Un de Madrid amb moltes firmes. Un altre d&#8217;Alacant.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>14 de març, dimarts. El mas</em></p>
<p>La tramuntana ha bufat tota la nit i tot el matí, però Teresa em diu, en despertar-me, que no té pas la força que tenia ahir, desagradable i tot com és. He passat una nit de molta set, he dormit malament. Havent dinat –passades les tres– em poso a treballar en «El Nord» i no avanço gaire. La tramuntana para a mitja tarda. Ha estat conseqüència d&#8217;una depressió atlàntica. Ve Quintà, que ahir fou a Barcelona i veié Carabén i Sardà. Sembla que vindran diumenge. Ja ho veurem. Després ve Pere amb el correu. Carta del bisbe i de Porcel. Em diu –Porcel– que ha estat a Madrid, que ha parlat amb molta gent i que Castellet i Barral em volen presentar a no sé quin premi internacional. Parlo amb Pere de la conversa d&#8217;ahir amb Cols i Pujol. Al llit a quarts de vuit –després d&#8217;haver tingut el drapaire, que ha vingut a comprar el paper acumulat. Treballo en «El Nord». Sopo al llit. A les dotze tenia una quartilla i mitja acabada. Després llegeixo el llibre de Painter sobre Proust, que es manté amb un interès fenomenal.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>15 de març, dimecres. El mas</em></p>
<p>Ha fet un dia agradable. Havent dinat em poso a treballar en «El Nord». De seguida ve Xavier, de la Bisbal, que pren cafè, i parlem una mica de la situació de la família. Interrupció important. Després ve Juanito Sagrera i parlem llargament. Segona interrupció important. Aquesta interrupció és llarga, fins a l&#8217;extrem que amb això arriba Pere amb el correu. Encara s&#8217;hi està molta estona, fins que marxen tots dos cap a les vuit. Després pràcticament ha passat la tarda sense fer res. Al llit, després d&#8217;una estona que m&#8217;ha permès acabar –potser– el primer llibre de «El Nord» –o sigui «Cartes de lluny». Sopo al llit. La primera sopa d&#8217;espàrrecs de marge. Després començo a treballar en les «Cartes de lluny», que em sembla que no fa el pes. Hem quedat que demà vindrà Quintà per anar a Barcelona a les onze –espero. Com que no tinc son, a la matinada començo un paper sobre Basilea, del qual escric gairebé una quartilla. Hauria de dormir, però no dormo, i així és segur que demà passaré molt mal dia. Pere m&#8217;ha portat cartes i postals dels setanta anys –de Xàtiva principalment i d&#8217;Elx. Aviat serem a cent. És curiós. Encara no sé ben bé per què. Carta del fill del degà Roda i Ventura dient que la darrera carta que escriví el seu pare abans de morir fou la que em dirigí. És horrible! Llegeixo el llibre sobre Proust.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>16 de març, dijous. Barcelona</em></p>
<p>Ve Quintà a les onze en punt i, com que encara no estic vestit, m&#8217;ha d&#8217;esperar una mica. A un quart de dotze marxem a Barcelona via Girona. A casa de la senyoreta Serra, la modista. Telefono a Barcelona dient a «Destino» que estem en camí. Arribem a Barcelona a quarts de tres i anem a dinar a la Punyalada. Els senyors Gratacòs. El dinar. Després Quintà acompanya la senyoreta Serra no sé on. Diversos amics. A dos quarts de cinc ve Vergés. Anem a «Destino» després d&#8217;haver caminat per trobar el cotxe. «Destino». Vist diverses persones: Teixidor, Carreras, Ribes, etc. Compro cinc quaderns. Xec de 25. A dos quarts de nou anem a l&#8217;Ajuntament, on estem citats amb l&#8217;alcalde. El senyor Porcioles. Li faig la recomanació. Sembla que l&#8217;acull bé. Després, gran discurs de l&#8217;alcalde sobre els seus projectes. Impressionant personatge. Acabem a dos quarts de deu. Trobem al cap d&#8217;una estona Quintà i ens acomiadem de Vergés Marxem a Arenys. El Portitxol. Mitja llagosta per barba –que pago. Bon sopar. Després reprenem la marxa. La boira. Girona, on deixem la senyoreta Serra. Cap al mas. Arribem a les set ben tocades. Al llit. Llegeixo el número de «Destino» que m&#8217;han dedicat. Curiosa cosa! Tracto d&#8217;escriure. No surt res. Tot sembla un somni estrany, estranyíssim. «La Vanguardia» em dedica una pàgina. Encara més estrany. Llegeixo Proust. En fi&#8230; Quin dia!</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/Pla-Destino-III-1967.jpg" width="200" /></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><em>17 de març, divendres. El mas</em></p>
<p>Fet molt bon dia. Res de correu. Llevat molt tard, a causa del cansament i la fatiga d&#8217;ahir. Dino a quarts de cinc. És una vergonya, potser. Em poso a treballar en «El Nord», però no puc pas treballar gaire. Apareixen Jordi Batlló amb el xicot casat amb una noia del doctor Martí (que vaig conèixer a Cap-sa-sal) amb la seva nena. Diu que em vénen a felicitar pels setanta anys i em porten dues ampolles de vi. Parlem una llarga estona. Em diu que es troba a Calella per refer-se d&#8217;un accident d&#8217;automòbil tingut en una autopista alemanya i que li trencà l&#8217;estèrnum. Horrible! Després se&#8217;n van. La tarda quasi acabada, arriben Pere i Quintà, que vénen de Girona. Em donen records del doctor Pascual i de Llach. Després marxen –a quarts de nou. Vaig al llit. Sopo al llit. Havent sopat em poso a treballar en «El Nord» i faig l&#8217;article sobre la neu. Treballo en el paper fins tocades les quatre del matí. Després escric aquestes ratlles i llegeixo el «Proust» de Painter&#8230; Amb «El Nord» estic desorientat i no sé exactament la quantitat que hi haig de posar per arribar a fer unes sis-centes pàgines. Al vespre he mirat les dues botelles de vi que m&#8217;han portat i em trobo amb dues botelles de Borgonya magnífiques. Regal esplèndid.</p>
<i>Si no indiquem una altra cosa, les notes al peu són exclusivament d'aquest «Quadern de notes vistes»</i><ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1387" class="footnote">Les dues primeres il·lustracions procedeixen de la col·lecció <em>Destino</em> (<a href="http://www.bnc.cat/digital/destino/index.html" target="_blank">Arxiu de Revistes Catalanes Antigues</a>). El retrat de Josep Pla de la portada de la revista és obra i propietat del fotògraf  <a title="Eugeni Forcano" href="http://www.eugeniforcano.info/" target="_blank">Eugeni Forcano</a>. </li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1387</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rússia (1925)</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1466</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1466#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 23:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1925]]></category>
		<category><![CDATA[1961-1970]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Obra pròpia]]></category>
		<category><![CDATA[Periodisme]]></category>
		<category><![CDATA[Viatges]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1466</guid>
		<description><![CDATA[HISTÒRIA D’AQUEST LLIBRE (1967) Potser val la pena d’explicar, ràpidament i amb claredat, la història d’aquest llibre, perquè la seva mateixa singularitat pot ajudar a comprendre moltes coses d’aquells temps. En un moment determinat, els amics de la penya de l’Ateneu de Barcelona cregueren que el diari «La Publicitat» havia de publicar uns articles sobre [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1485" title="Rússia, 1925" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/02/R%C3%BAssia.jpg" width="265" height="394" /></p>
<p><strong>HISTÒRIA D’AQUEST LLIBRE</strong></p>
<p>(1967)</p>
<p>Potser val la pena d’explicar, ràpidament i amb claredat, la història d’aquest llibre, perquè la seva mateixa singularitat pot ajudar a comprendre moltes coses d’aquells temps.</p>
<p>En un moment determinat, els amics de la penya de l’Ateneu de Barcelona cregueren que el diari «<a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0052963&amp;BATE=La%2520Publicitat" target="_blank">La Publicitat</a>» havia de publicar uns articles sobre Rússia elaborats a través d’un contacte directe. La idea d’aquells senyors era que els articles havien de ser informatius, declaradament periodístics, sense <em>engagement </em>apriorístic, fets amb el criteri del que els anglesos volen donar a entendre quan pronuncien la frase: <em>Wait and see</em>. Potser alguns cregueren que la persona que podria intentar escriure aquests papers era jo, que ja feia més de sis anys que rodava pel continent exercint la professió de periodista. Totes aquestes il·lusions es produïren els primers mesos de l’any 1925.</p>
<p>Una vegada posats d’acord, cosa que no costà gens, anaren a veure els elements directius del diari i proposaren l’afer. Seria una absoluta banalitat de recordar, ara, l’enorme curiositat que suscitava a tot arreu Rússia, la forma de viure (o de patir) que havia imposat i la sensacional política que havia emprès –curiositat que no ha minvat ni un sol moment des de la Revolució d’Octubre fins als nostres dies. Els assistents a la penya de l’Ateneu estaven segurs que la publicació dels articles tindria una gran repercussió periodística i que l’èxit econòmic, per al diari, seria positiu. La direcció de «La Publicitat» contestà que la proposta era inacceptable perquè l’administració no tenia prou diners per a pagar les despeses del viatge i d’una estada d’un mes o sis setmanes a Rússia de l’hipotètic corresponsal elegit. Davant la negativa, els amics de l’Ateneu no es donaren per vençuts i suggeriren que ells estaven disposats a fer-se càrrec de les despeses si el diari publicava els articles. Llavors la resposta fou afirmativa i els tractes foren tancats sobre aquestes premisses.</p>
<p><img class="alignright" title="El doctor Joaquim Borralleras" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/QuimBorralleras1b.jpg" width="110" />El doctor Joaquim Borralleras, que en tractar-se de les seves coses es mantingué gairebé sempre en un estat de morositat indiferent, era un home que no parava mai quan entrava en coses més genèriques. Primer de tot escriví a <a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0046120&amp;BATE=Andreu%2520Nin%2520i%2520P%25C3%25A9rez" target="_blank">Andreu Nin</a>, a Moscou (que anys enrera, abans d’entrar en la seva activitat social-revolucionària, havia format part de la penya), anunciant-li els propòsits existents i demanant-li amb quin pressupost havia de comptar la persona encarregada d’anar a Rússia. Nin contestà (de seguida) que rebria amb molt de gust la persona que li fos enviada, mentre no fos un anarquista específic, i que la referida persona seria estatjada (pagant, és clar) a l’Hotel Lux de la Tsverskaia, que era l’hotel on ell, personalment, vivia amb la família, i que considerava que el viatge Berlín-Moscou (via Riga)-Nijni-Novgorod (avui Gorki)-Leningrad i retorn a Berlín per Koenigsberg, es podia fer per 400 dòlars americans tot comprès. El doctor Borralleras inicià de seguida la subscripció –era un especialista en aquesta activitat– entre els elements de la penya i els diners foren recollits ràpidament &#8211; vull dir les pessetes, que es convertiren en dòlars de seguida.</p>
<p>Desprès, m’escriví a París, on em trobava en aquell moment. La meva primera reacció fou de refús, considerant-me totalment incapacitat per a portar a terme l’encàrrec que m’oferia. «A Moscou –li vaig dir en la carta de resposta–, no hi conec ningú, i, encara que la més gran part de periodistes que ara hi envien es troben en l’estat en què jo em trobo, disposen, però, de la representació diplomàtica del seu país que els ajuda i orienta almenys en les coses mínimes. A París hi ha la idea que anar a Rússia, avui, amb les mans a la butxaca és impossible.» (Amb Nin, no hi havia tingut cap relació de manera que no em coneixia de res.) Vaig afegir: «Per altra part, hi ha la qüestió del visat. No em veig en cor d’obtenir aquest document ni a París ni a Berlín.» El doctor Borralleras em contestà a correu seguit. «En primer lloc –deia la carta–, Andreu Nin us esperarà a l’Hotel Lux, que és on us dirigireu, espero, amb un taxi, en arribar a Moscou. Després, tinc notícies que el nostre amic Eugeni Xammar té la intenció d’anar a Rússia aproximadament per les mateixes dates en què vós hi ireu. Passeu per Berlín i vegeu Xammar. Xammar coneix Nin. La qüestió del visat està resolta. Estelrich n’ha parlat amb Cambó, i Cambó s’ha posat en contacte amb M. Anatole De Monzie, ministre de Treballs Públics de França, el qual us farà donar el visat (que no serà posat en el passaport, sinó en un paper a part) pels serveis diplomàtics russos a París. Sembla que De Monzie i Cambó són molt amics: són assistents a un dinar mensual que amb altres conegudíssims polítics té lloc al Restaurant Lapérousse, dinar que sembla presidir el príncep de Bourbon-Parme. Poseu-vos en contacte de seguida amb M. De Monzie, demaneu-li una entrevista al seu despatx del ministeri i tot quedarà resolt fàcilment. Rebreu 400 dòlars pel conducte normal que el diari té establert per enviar-vos els diners. No tinc gaire memòria per a aquestes coses, però em sembla que tot plegat fa 2.800 pessetes. Segons Nin, seran suficients. Finalment us diré que, a partir d’aquest moment, ni la penya ni jo no som per res en aquest afer. Enteneu-vos directament amb el diari. Adéu.»</p>
<p>La carta del doctor Borralleras tenia un to d’una tan clara seguretat que vaig comprendre que ho donava tot per fet. Encara vaig tenir l’esperança que les coses no serien tan fàcils com Quim pretenia. Però, davant la meva absoluta sorpresa, tot anà com una seda. La visita a M. De Monzie durà a penes vuit minuts: temps que una secretària escrivís a màquina una curta carta de presentació i de parlar un moment de don Francesc. A l’ambaixada, encara em feren esperar menys. Vaig escriure els meus noms seguits dels del diari i de Barcelona en un esquemàtic qüestionari i transportaren aquestes paraules, escrites en rus, en el document del visat. Després un senyor hi estampà un segell, hi posà la seva firma a sota i em digué: <em>Bon voyage!</em> mentre m’allargava una mà cordialment. Quan vaig haver travessat la gran portalada de l’edifici i caminat algunes passes i vaig trobar-me al bulevard Saint-Germain (era a la primavera), em semblà que tot plegat era un somni –el somni d’un home passiu i vagament despert.</p>
<p>Al cap de tres o quatre dies em trobava a Berlín. Vaig tocar el timbre del magnífic pis que la senyora i el senyor Xammar tenien a 122 Kantstrasse –si no vaig equivocat. Tot el que m’havia escrit el doctor Borralleras resultà perfectament precís. Els Xammar tenien la intenció, en efecte, d’anar a Rússia, però desgraciadament la data de la seva marxa no coincidia, per vuit o deu dies, amb la meva. M’hauria agradat molt de fer el viatge plegats. Havia viatjat tant amb Xammar per Alemanya a l’època de la misèria i de la inflació, quan no sabíem què fer dels diners! Ara seria diferent, però si més no divertidíssim. «No hi fa res! –digué amb això Xammar amb la seva habitual contundència–. Vós marxeu primer i digueu a Nin que reservi una habitació en un hotel que faci per a nosaltres, que no sigui gaire comunista.» I així ho férem. En la data indicada, els Xammar arribaren a Moscou amb una regularitat perfecta. En aquell moment els únics trens que tenien un cert horari, a Rússia, eren els provinents d’Europa. Jo en vaig estar molt satisfet, perquè el contacte amb Xammar ha estat sempre, per a mi, del més gran interès i la relació molt viva. Passàrem uns quants dies plegats. Ens passejàrem llargament. A part les coses dignes d’admiració, totalment indiferents, tinc la impressió que el panorama general agradà poc a la senyora Xammar. Per a una senyora occidental, trobar-se en una ciutat sense aparadors havia de ser un xoc fortíssim. Al senyor Xammar, més aviat no li agradà gens. A Moscou, el record de Londres se li actualitzà d’una manera fortíssima. Jo, llavors, era molt jove, i de jove potser vaig tenir més paciència que de vell. Nin estava molt pàl·lid, trasmudat i <img class="alignleft" title="Moscou. Avinguda Tverskaia" alt="" src="http://fr.academic.ru/pictures/frwiki/84/Tverskaia.jpg" width="220" height="144" />silenciós. Era notòriament trotskista, i en aquells precisos moments es produïa la terrible lluita pel poder entre Trotski i Stalin. És la lluita més discreta que s’ha produït, no gaire lluny de mi, en la meva vida. De dies, l’aspecte era normal i els tramvies i autobusos (acabats de comprar a Anglaterra) pujaven i baixaven la Tsverskaia amb una habitualitat completa. L’aspecte del carrer era el de sempre. A la nit, a l’habitació de l’Hotel Lux sobre la ciutat a les fosques, i que semblava deserta, se sentien ràfegues de trets de metralladora i llunyanes canonades, vagues però certes&#8230; Era una mica estrany. El mutisme era complet. Els Xammar decidiren de retornar a Berlín dies abans del que en principi havíem convingut. L’endemà que hagueren marxat, vaig trobar a l’habitació de Nin el cèlebre comunista francès (rossellonès) André Marty amb la seva senyora i la seva mare –vull dir la mare d’ell. Marty era universalment conegut com <em>le héros de la mer Noire</em>, i això li féu una carrera política en el seu país. Marty em semblà un fanàtic eixelebrat, cridaner, ampul·lós i catalaníssim. Devia servir per a fer la revolució, però no crec que servís per a res més. Amb la vella senyora Marty vaig tenir llargues converses molt agradables. Era una pagesa de Ceret que portava un mocador negre al cap, que no sabia, en aquells dies, el que li passava i escoltava el seu fill amb una vaga rialleta. Em semblà que tenia un gran bon sentit.</p>
<p>Els articles de «La Publicitat» tingueren, sembla, un cert èxit. Després, el meu difunt amic Ignasi Armengou, que publicà els meus primers llibres, els edità a l’Editorial Diana de cobertes grogues i en féu cinc reedicions seguides –5.000 exemplars– en un espai molt curt de temps. En el moment de posar un títol a l’obra, Armengou, que era lleugerament triomfalista, demanà de posar-hi la paraula «Rússia» com a condició essencial. Com que, a pesar dels meus esforços no el vaig poder desmuntar, vaig suggerir-li una subtitulació més modesta: «Notícies de l’U.R.S.S. Una enquesta periodística.» S’hi conformà i aquesta fou la coberta del llibre.</p>
<p>Amb això, Ignasi Armengou tingué la desgràcia de nomenar dipositari general i distribuïdor del llibre un individu que tenia una botiga de papers impresos a la Rambla de Catalunya –a tocar al Cinema Kursaal. Mentre s’esgotava la cinquena reimpressió i Armengou posava fil a l’agulla per fer la sisena, constatà que el dipositari general s’havia alçat amb la bomba sense fer cap liquidació. Ningú, que jo sàpiga, no l’ha vist mai més. Armengou, amb tota aquesta història, hi perdé molt de temps i bastants diners. Jo vaig presenciar tot aquest tripijoc des de molt lluny, des del nord d’Europa, i vaig sentir molt que el meu amic es trobés en una situació tan galdosa a conseqüència, en definitiva, de les meves vel·leïtats més o menys literàries de tanta precarietat de fonament. Tots aquests fets succeïren a finals de l’any 1925.</p>
<p>Des d’aquella data fins avui, ha passat una considerable quantitat de temps. I ara, en el moment d’organitzar el cinquè volum de la meva Obra Completa, s’ha plantejat el problema de decidir si s’hi havia d’incloure la sisena reimpressió d’aquest llibre. Amb aquest motiu, he passat uns quants dies sense saber què fer. És indubtable que les raons per a no reeditar-lo són d’un gran pes. És un llibre que, encara que bàsicament es mantingui absolutament correcte, assenyala la presència d’una situació que comparada amb la situació d’avui és, en els detalls sobretot, molt diferent. És un llibre arcaic, que ha naturalment envellit, perquè seria absurd de suposar que un país que es troba en un procés vital tan intens s’hagués mantingut durant tants anys en la pura immobilitat. Trobant-me en aquesta situació vaig decidir de consultar unes quantes persones l’opinió de les quals té per a mi, en aquestes i altres matèries, molta consideració. Davant la meva sorpresa, vaig constatar que unànimement m’aconsellaven de reeditar aquest llibre sense treure’n ni posar-hi una qualsevol altra paraula, és a dir, de deixar-lo tal com era. I això perquè, si el document és en alguns aspectes arcaic, és un document d’època, absolutament típic i suficientment poc espès per a tenir un accés potser no totalment incòmode i passablement factible. La Rússia d’avui –afegiren– és, en definitiva, una conseqüència indefectible de la de l’època del llibre. Són aquestes consideracions les que m’han portat a incloure’l en l’Obra Completa –decisió que cal entendre, sempre, amb les reserves que acabo de fer, és a dir, partint de la idea que es tracta d’un testimoni enormement esquemàtic i senzill d’una època precisa, centrada el 1925. Si per altra part no he tret d’aquest llibre ni una paraula, ni un punt, ni una coma, ni un qualsevol signe gramatical, és per mantenir el to inicial i en definitiva per situar la responsabilitat de l’autor d’una manera completa i indefugible.</p>
<p>Aquest llibre és un esquema –un esquema molt simple– d’una construcció social i política determinada, portada a cap, en el seu país, per un grup d’intel·lectuals russos, emigrats generalment a Occident, que professen idees socialistes anticonvencionals, és a dir, comunistes. D’aquesta construcció, se’n veuen, en aquest esquema, amb una mica de bona voluntat, les parets i els cairats del sostre, però no sé pas si aquestes parets i aquests cairats són els de l’estructura mateixa, és a dir, els que aguanten i han aguantat l’edifici que hom ha tractat de construir i que encara no està acabat, ni de bon tros. En aquesta terra hi ha moltes coses mortes, però totes les coses vives són generalment inacabades, i deu ser per això que hi ha tantes persones que, fatigades de la precarietat i de l’inacabament de les coses de la vida, voldrien viure en un estat més segur, més ordenat i més perfecte.</p>
<p><a title="Fundación Andreu Nin" href="http://www.fundanin.org/anin.htm" target="_blank"><img class="alignleft" style="margin-top: 6pt;" title="Andreu Nin" alt="" src="http://www.fundanin.org/Foto%20de%20NIn3.jpg" width="140" height="132" /></a>El 1925, quan vaig anar a Rússia, sabia d’aquell país aproximadament el que en sap tothom: pràcticament res. De la Revolució i dels anys posteriors, en sabia el que els diaris que havia llegit n’havien dit. Llavors, Lenin ja era mort. El seu cos jeia en el cenotafi –de fusta– que hom havia construït a la Plaça Roja, a tocar de la porta oberta a la muralla del Kremlin. Abans de l’atemptat de què fou objecte, Lenin havia fet instaurar la Nova Política Econòmica –que semblava un afluixament del rigor i del racionalisme de la misèria. A Moscou anava sovint al despatx que Andreu Nin tenia al Profintern (Internacional Sindical Roja). Aquest organisme estava instal·lat en un edifici molt gran, d’estil neoclàssic, de color blanc, que havia estat una residència de les senyoretes de la noblesa. Hi havia molts empleats i tots anaven vestits de la mateixa manera: botes altes fins al genoll, pantalons bombats i una brusa de coll tancat, posada sobre els pantalons, i un cinturó de cuiro. No portaven res al cap. Anaven afaitats de cara i amb els cabells tallats al zero. (Llavors, l’admiració que hi havia entre els comunistes per les maneres alemanyes era molt visible i de vegades vaig sospitar si una de les primeres finalitats del partit no era donar als russos una disciplina en les coses de la vida: puntualitat, parlar poc i baix, gens d’hirsutisme, higiene, cap símptoma de pintoresquisme, treball, eficàcia, etc.). Un dia Nin em digué que en un dels locals de la casa es produiria una discussió i m’invità a assistir-hi. Li ho vaig agrair, però li vaig demanar un favor: que em traduís, sumàriament, el que els oradors diguessin. Hi va accedir. Prenguérem un vas de te calent –la quantitat de vasos de té que hi havia sobre les taules dels despatxos era copiosa i anaven i venien sempre cambrers amb safates de vasos de te– i després entràrem en un local molt vast, estucat de blanc, amb els retrats de sempre a la paret de la tarima. Quan hi entràrem, els assistents xiuxiuejaven. Però de sobte es produí un silenci –un silenci tan absolut que em semblà un fenomen mecànic, glacial. En general tot a Rússia –a pesar que era a l’estiu– em semblà glacial; en general em semblà que, entre les persones, hi passava un corrent d’aire gèlid. Parlaren diversos oradors, amb molta calma, com si formulessin una lliçó apresa, gairebé sense gesticular, sense alçar la veu. Seien en un rengle de cadires al costat del corredor central. Tot d’una Nin se m’acostà i fent un gest molt discret amb la mà em digué amb una veu a penes perceptible: «¿Veieu aquell home que seu tres cadires més enllà? El veieu? És un dels qui mataren el tsar i la seva família&#8230; És amic meu. Us interessa?» «Home!», vaig respondre. «Però vós sou periodista&#8230;», em digué. «Periodista? Aficionat, amb prou feines&#8230;» Quan els oradors hagueren parlat, Nin em sumaritzà l’acte. «És la discussió del moment –em digué–. Alguns oradors han sostingut el criteri que el triomf del comunisme passarà per grans dificultats mentre només sigui implantat en un sol país, i això els ha portat a justificar la nova política econòmica. L’obvietat d’aquest criteri és aclaparadora. Altres han sostingut que, a pesar de l’isolament, el comunisme és factible. En realitat, no s’ha dit res de nou. La segona posició és més entusiasta, com podeu veure.» Després féu una pausa i afegí: «Com que veig que feu una cara de sorpresa –per a mi, la discussió realment era nova–, aquest vespre, a l’hotel, en parlarem.» «Moltes gràcies –li vaig dir–. A més, us voldria fer una pregunta: els assistents a l’acte, ¿eren tots comunistes?» «No –respongué–. Hi havia comunistes, aspirants i sense partit. No crec que els comunistes arribessin a la meitat.» «Una altra pregunta: ¿en actes així, la llibertat d’expressió, és absoluta?» «En realitat, sí! –respongué–. Si l’orador no diu el que pensa és perquè no ho considera convenient.» «En definitiva –vaig dir mentre bevíem un altre vas de te–, és una llibertat convencional, com sol existir entre persones correctes.» «Depèn! –contestà Nin–. Davant el capitalisme, la llibertat no és convencional; davant el comunisme, sí. Comprendreu&#8230;» «Comprès!»</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" alt="" src="http://www.bibleetnombres.online.fr/album5/place_rouge_2.jpg" width="400" /></p>
<p>El viatge de 1925 –jo tenia llavors 28 anys– fou una atzagaiada de joventut, d’una literalitat indiscutible. No tenia cap preparació que em servís de pedra de toc ni cap utillatge on recolzar-me amb una certa eficàcia. Si tenia cap força interna, era el candor segregat per la ignorància o pels moviments de l’instint. Tot em semblà molt singular, en realitat d’una novetat insospitada –insospitada més en el joc mental i en la fraseologia que en la realitat. Al·ludir ara al mercat negre que hi havia pels carrers, a la prostitució, a l’alcoholisme, a la incúria general de la humanitat immediata, a la misèria, no tindria cap sentit. Aquesta classe de periodisme d’una dialèctica tan primària no m’ha interessat mai, i encara menys l’acostament a l’home que prengué part en l’hecatombe de la família imperial, per més sensacionalisme que produeixi la matèria. Ben mirades les coses, però, a mi em sembla que la meva posició –basada en el candor de la ignorància– no és pas, periodísticament parlant, refusable a cegues. Jo vaig anar a Rússia de seguida que aquest país s’obrí al periodisme vulgar i adotzenat com sempre ha estat el meu i potser el de diversos altres periodistes. Abans de l’arribada dels ignars havien només anat a Rússia personalitats de renom mundial, de primera categoria. Un dels qui hi anaren fou el cèlebre Bernard Shaw; un altre, el president Herriot, l’explorador Nansen, etc. Una de les coses que digué Bernard Shaw fou que parlant amb Lenin s’adonà que aquest personatge era d’estatura tan petita que quan seia en una cadira els peus no li tocaven a terra&#8230; La frase féu la volta al món i fou celebradíssima. ¿Però què és el que digué Bernard Shaw que no fos celebradíssim? Els grans homes tenen els drets de la seva categoria. Quan Nin em presentà a Karl Radek, que llavors dirigia la «Pravda», ni tan sols vaig gosar-li dir que el cèlebre ideòleg (que més tard Stalin féu afusellar en el procés) em semblà un gripau bullit i insomne, brut, d’una miopia incòmoda, agreujada per una grogor de pell àcida i frenètica i un hirsutisme capil·lar que contrastava amb el fet que era barbamec i demostrava una manera de presentar-se fora de mida –perquè calia ser molt comunista per a manifestar aquella abundància de pèl. Vaig tenir por que Nin no em digués que els arguments <em>ad hominem</em> no eren acceptats en el món comunista, i no vaig dir res.</p>
<p>Així, aquest llibre no té altra pretensió que presentar-se tal com és, o sigui: pretensió nul·la. He posat de manifest –fa uns moments– els meus pobres, precaris, elements d’actuació. No es tracta, ara, d’alguna forma de còmoda humilitat, sinó dels fets tal com es produïren. Repeteixo el que escrivia fa un instant: aquest llibre és un esquema volgudament simple d’una construcció: les parets i els cairats d’una baluerna amb el dubte de si els cairats i les parets que he tractat de descriure són els que aguanten realment l’edifici. Hi ha potser països davant els quals no es pot fer més –si no es considera convenient, és clar, de posar-hi les estadístiques. Es podria, potser, considerar un suplement útil d’aquest llibre el retrat que vaig escriure sobre Andreu Nin, el meu infortunat i inoblidable amic–, retrat que algun dia serà reeditat en un volum d’«Homenots» d’aquesta Obra Completa.</p>
<p>Mas Pla, gener 1967</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://old.japanfocus.org/images/UserFiles/Image/2876.bhadrakumar.rus.blackseapower/RussiaEuropeMap.gif" target="_blank"><img class="aligncenter" alt="" src="http://www.russiamap.org/images/w650/political-cis-94.jpg" width="400" /></a></p>
<p style="text-align: center;">————————————</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>PRÒLEG</strong></p>
<p>(1925)<strong><br />
</strong></p>
<p>I. El mes de juny d’aquest any vaig rebre de la direcció de «La Publicitat» de Barcelona –diari del qual fa anys que sóc redactor– la missió d’anar a Rússia a fer una informació periodística. La direcció no em proveí de cap sistema mètric. «Conteu el que vegeu!» –em digué el director.</p>
<p>Em trobava a París en el moment de rebre la missió. Una vegada vaig haver arreglat els meus papers, vaig marxar a Berlín i, per Varsòvia i Riga (via Vilna-Zemgale), vaig anar a Moscou, via Sebej. He passat sis setmanes a l’U.R.S.S. He viscut a Moscou, a Nijni-Nevgorod, a Leningrad. He fet el viatge de retorn per Leningrad-Reval-Riga-Kovno-Koenigsberg.</p>
<p>Els articles que vaig escriure per a «La Publicitat» són inclosos en aquest llibre. Hi he afegit, en nota a part, alguna cosa més.</p>
<p>Les persones que llegiren els articles o que llegiran aquest llibre veuran que en el curs del treball vaig tenir molts escrúpols. La feina era desproporcionada a les meves pobres forces i al meu magre utillatge. En el moment d’arreglar les notes per fer el llibre, els meus escrúpols s’han centuplicat. Així i tot, tiro endavant. Tinc les meves raons.</p>
<p>Rússia es troba avui ésser l’objecte d’una de les polèmiques més agres i persistents de la història. És lamentable i grotesc. La gent no es posa d’acord ni sobre les més elementals qüestions de fet. Es discuteix encara si la vida a Moscou és cara o barata.</p>
<p>Si hom diu que és barata, passa per un comunista sanguinari. Si hom diu que és cara, passa per un home enraonat i de bons costums. ¿No hi hauria manera d’acabar aquest joc de criatures, aquestes baralles de culs de cafè desvagats? ¿No fa gràcia que em diguin a mi que la vida a Rússia és impossible pocs moments després d’haver pagat jo mateix la nota de l’hotel i el restaurant i la planxadora?</p>
<p>Crec que si la gent no té avui una idea clara sobre Rússia és perquè no vol. Han anat a Moscou ciutadans responsables d’Anglaterra, de França i d’Alemanya. Hi ha una legió de cases comercials de tot el món que fan negoci amb Rússia. Les comunicacions són perfectes. ¿Es pot honradament tractar aquestes coses com si fossin un fet divers sensacional o una pel·lícula de sèrie? Crec que no. Havent-se produït l’acumulació de tants testimonis d’una responsabilitat que ningú no pot negar, és idiota de perdre el temps llegint descripcions literàries escrites del bulevard estant. S’ha de tenir en compte, a més a més, que la revolució russa es produí fa vuit anys. Les persones que vagin a Rússia per veure espectacles sensacionals quedaran amb un pam de nas. No veuran cap vidre trencat de bala. Es trobaran amb un poble convalescent en plena reconstrucció i amb un començament de prosperitat indubtable. Es trobaran amb un mecanisme que respon probablement al caràcter nacional.</p>
<p>La meva opinió, doncs, és que hom es pot disposar a comprendre un xic l’U.R.S.S. amb un criteri completament independent de qualsevol proselitisme transportable. No sé per quins set sous es pot parlar d’Anglaterra, de França, o d’Alemanya sense proselitisme –amb un pur desig de comprensió i d’informació– i no es pot parlar de Rússia de la mateixa manera.</p>
<p>Veig, però, que malgrat aquestes raons, que de tan contundents han d’ésser qualificades de raons de peu de banc, la polèmica continuarà. I potser durarà molt, cosa natural, perquè els principis són antipòdics. És precisament la previsió d’aquest fet que em fa publicar aquest llibre. Ja que no em podré sostreure del tot a la polèmica general, almenys que la gent no em faci dir coses que no he escrit mai. És el menys que puc demanar.</p>
<p>II. Hi ha gent –em diuen– que esperaven una conclusió. Però la conclusió no podia pas venir, perquè la meva missió no era pas de formular conclusions. La meva posició política és reconeguda. La meva orientació professional també, perquè depèn del meu sentiment de responsabilitat. Els periodistes portem una vida nua i vivim dins un reixat, un entrellat molt ample. ¿Ens serà permès de demanar una mica de respecte per a les nostres idees i els nostres somnis? Jo crec que tinc dret a esperar que les idees que pugui tenir sobre moltes coses no interessen a ningú.</p>
<p>Sóc enemic per principi de les conclusions. La meva ja llarga permanència a França, la meva curiositat per les coses d’Anglaterra, em fan cada dia creure amb més força que no es poden tractar les coses de la vida –i per tant de la política– amb un mètode de valors necessaris, sinó amb un mètode empíric, vari i, si voleu, incoherent. Entre una construcció majestuosa i incerta de l’idealisme filosòfic i una plana de fets concrets, el meu temperament s’inclina cap als fets.</p>
<p>III. Deixeu-me dir també que em fa goig de publicar un llibre sobre Rússia en català. En la història del nostre renaixement, ens hi falten un xic aquests llibres de segon i tercer ordre que constitueixen el llevat de la producció en les grans llengües. Aquests llibres fan el conjunt més harmònic i serveixen per a tapar els forats. Duren poc. Els poetes només treballen amb materials que duren.</p>
<p>Considero, però, que la cultura d’un poble no es forma pas solament amb obres genials i eternes. El relligat de les obres dels grans artistes, el formen aquests llibres corrents, aquests esforços aparentment inútils i sense importància.</p>
<p>J. P.</p>
<p>Ginebra, octubre 1925</p>
<p>——————</p>
<p><em>El Nord</em>. OC, vol. 3</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1466</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Navegació d&#8217;estiu</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1297</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1297#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 23:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1940-1950]]></category>
		<category><![CDATA[Narracions]]></category>
		<category><![CDATA[Viatges]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1297</guid>
		<description><![CDATA[El meu amic Albert Oliveres En un país de sentiments escassos i encara manifestats d&#8217;una manera tan eixarreïda, a través d&#8217;una llengua tan dura i poc treballada, engarlandats sovint d&#8217;una fraseologia traduïda del castellà d&#8217;ínfima categoria, és possible, però, de constatar, de vegades, l&#8217;existència d&#8217;amistats reals originades pel fet d&#8217;haver anat al mateix col·legi –al [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>El meu amic Albert Oliveres</strong></p>
<p>En un país de sentiments escassos i encara manifestats d&#8217;una manera tan eixarreïda, a través d&#8217;una llengua tan dura i poc treballada, engarlandats sovint d&#8217;una fraseologia traduïda del castellà d&#8217;ínfima categoria, és possible, però, de constatar, de vegades, l&#8217;existència d&#8217;amistats reals originades pel fet d&#8217;haver anat al mateix col·legi –al mateix estudi, per dir-ho amb la paraula que se sol utilitzar habitualment. El fet, no sol pas donar-se amb abundància; en general, el record, més o menys incert, que hom conserva del col·legi és rarament agradable, i així l&#8217;oblit el cobreix ràpidament. De vegades, però, es produeix el fenomen contrari: en el col·legi, hi coneixeu molts companys, però d&#8217;una manera inexplicable en tracteu un o altre amb el qual establiu una amistat certa, durable i autèntica. Les amistats de col·legi es poden arribar a consolidar fins i tot si la vida us separa del vostre amic, poden tornar-se normals i tenir en la vostra existència un pes inqüestionable.</p>
<p>Aquestes amistats no tenen pas, sempre, la mateixa trajectòria. De vegades s&#8217;inicien en el col·legi mateix i duren molts anys, sovint tota la vida. En altres casos, l&#8217;atracció començada passa per un període de buidor desèrtica, però un fet impensat ressuscita el petit món esborrat dels anys primers i amb la reaparició de les velles imatges torna a iniciar-se un acostament. Aquesta segona aproximació pot ser una simple foguerada d&#8217;encenalls (de fraseologia) i refredar-se ràpidament. Altres vegades el caliu es manté i el contacte esdevé imprescindible. Es desitja. Aquest és el cas de la meva amistat amb Albert Oliveres, resident al Rosselló, exactament a Ceret.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://jeantosti.com/ceret/ceret.htm" target="_blank"><img class="aligncenter" title="Ceret. Plaça del Castell" alt="" src="http://jeantosti.com/ceret/02.jpg" width="420" height="269" /></a></p>
<p>Amb Albert Oliveres, anàvem a estudi plegats al col·legi de Palafrugell. Primer fórem companys i després amics. Xicot fort i saludable, generós, incapaç de fer-se obsessionant per una qualsevol petitesa, amb una memòria corregida pel bon sentit i una disposició per als estudis evident, donava gust d&#8217;estar amb ell. Era un d&#8217;aquells companys amb els quals no teniu mai res a discutir però que hi penseu sempre. Gairebé coincidint amb el meu desplaçament a Girona per estudiar el batxillerat, el pare d&#8217;Albert, que havia fet mals negocis, es traslladà al Rosselló amb la família i organitzà a Ceret una fàbrica de taps de qualitat que progressà ràpidament. França, país dels grans vins, és el mercat d&#8217;aquest producte més important del món. El senyor Oliveres (pare) aconseguí introduir-s&#8217;hi lentament. A Ceret, hi trobà una mà d&#8217;obra provinent de l&#8217;Empordà i de la Selva (generalment desertors recalcitrants) que l&#8217;ajudaren positivament. Quan el seu fill, Albert, estigué en disposició de treballar, li posà un barret, li comprà una maleta i amb una puntada de peu al cul el projectà sobre el mercat francès. Hi passà moltes amargures, però treballà positivament. Dintre de la modèstia que la gent d&#8217;aquest país sol donar a les seves coses, la fàbrica de Ceret s&#8217;anà engrandint, notòriament.</p>
<p>No podria pas dir ara, amb exactitud, l&#8217;any que vaig trobar a Perpinyà, al restaurant Lyon d&#8217;Or, que llavors tenia molta fama, el meu amic de primeres lletres. Feia més de vint-i-cinc anys que no ens havíem vist. Aquell contacte, produït pel pur atzar, fou la guspira de la nostra amistat posterior. Es produí, en nosaltres, una espècie de fluid estrany i ens donà per parlar llargament. Em vaig trobar amb un xicot corpulent, molt navegat, cultivat, d&#8217;una obertura portada fins a l&#8217;interès autèntic, amb les reserves mínimes –un comerciant no gaire corrent. En un moment determinat em digué:</p>
<p>–Saps que sóc molt afeccionat al mar?</p>
<p>–Jo també&#8230; –vaig respondre-li–. ¿T&#8217;has fet soci d&#8217;algun club?</p>
<p>–No, no&#8230; No fa pas gaire que vaig comprar un quillat menorquí al port d&#8217;Antibes.</p>
<p>–A Antibes? Deu ser un quillat de contrabandistes.</p>
<p>–Exactament. Abandonat per contrabandistes mallorquins al port d&#8217;Antibes. L&#8217;he fet portar a Portvendres i ara l&#8217;arreglen per fer petits creuers. ¿T&#8217;agradaria de veure&#8217;l?</p>
<p>–Ja ho crec. Deu ser bonic&#8230;</p>
<p>–És s molt fi. Navegant a la vela&#8230;</p>
<p>–&#8230;llatina&#8230; –vaig interrompre.</p>
<p>–&#8230;és clar, llatina, és una meravella. ¿Vols que anem a veure&#8217;l?</p>
<p><img class="alignright" style="margin: 6pt -1pt 1pt 10pt;" alt="" src="http://www.bricbarca.org/img/santramon1.gif" />Anàrem a Portvendres. Amb un cop de cotxe hi arribàrem de seguida. La conversa no em permeté ni un moment de contemplar el paisatge d&#8217;Elna, de Palau del Vidre, d&#8217;Argelers, que és un prodigi. Baixàrem al port. El quillat era acostat a la riba, davant de l&#8217;Hotel del Comerç. Els calafats treballaven en coberta. Vaig mirar-me l&#8217;embarcació. Era molt marinera. Tenia bons nedants i així mateix era afuada i de molt bon estil. Devia tenir catorze o quinze gúes –de tres pams la gúa: nou o deu metres.</p>
<p>–És una embarcació per a velejar la mar –vaig dir-li–, però amb la vela que porta necessitaràs almenys un parell d&#8217;homes per a manejar-la.</p>
<p>–És evident –em respongué–-. Però no l&#8217;he pas comprada per fer una qualsevol heroïcitat. L&#8217;he comprada per reposar, comprens? Hi posaré una vela petita i un petit motor auxiliar, un Baudoin.</p>
<p><img class="alignright" style="margin-bottom: -8px;" title="Motor marí Baudoin" alt="" src="https://i.pinimg.com/736x/e7/d9/8a/e7d98a9615a9974208c8f801b82b0b38.jpg" width="165" height="123" />–Bon motor, de primera&#8230;</p>
<p>–Quan tot estarà llest, hi hauríem de fer algun creuer pel litoral del nostre país, què et sembla?</p>
<p>–Home! És una magnífica idea.</p>
<p>–Si t&#8217;agrada, t&#8217;agafaré pel mot i quan tot estarà arreglat l&#8217;emprendrem.</p>
<p>–A bodes em convides!</p>
<p>–No, no, seràs tu el qui em faràs companyia. Per altra part, no tens idea de la il·lusió que em fa tornar a veure amb un cert detall la costa del nostre país. De vegades m&#8217;enyoro. A la família, li passa el mateix, tot i que no en tenim pas gaire motius.</p>
<p>–Sí, a tots ens passa igual i com més a prop vivim de casa més ens enyorem. És una cosa que tenim molt arrelada, una mica ridícula, però no hi podem fer més.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Portvendres" alt="" src="http://jeantosti.com/portvendres2/09.jpg" width="431" height="278" /></p>
<p>No pujàrem pas a bord, perquè el mestre d&#8217;aixa hi tenia, a sobre, en desordre, molts d&#8217;entriquells. Era un dissabte a la tarda. Oliveres no tenia res urgent a fer. Jo estava desvagat, com gairebé sempre. Passejàrem una llarga estona per la riba de Portvendres. Prenguérem un aperitiu en un cafè. Quan el sol s&#8217;hagué post darrera les muntanyes de ponent, el meu amic proposà d&#8217;anar a Ceret, a sopar amb la seva família. Feia un capvespre tan suau, tan agradable, d&#8217;una llum tan fina (tot i trobar-nos en plena tardor), que no convidava a tancar-se en un lloc o altre de Perpinyà. Així, el projecte d&#8217;anar a Ceret, passejant una llarga estona per aquell país, em semblà una troballa excellent.</p>
<p>Per Cotlliure, Argelers, Montesquiu i Tuïr arribàrem a la petita població del Vallespir. Feia lluna en creixent. Els arbres encara tenien fulla. Ceret semblava immers en una certa espessor vegetal que semblava engrandir-lo. La llum de la lluna, una mica blavissa, donava al poble una lluminositat interna. El cotxe s&#8217;aturà en un carrer desert. Se sentia passar un raig d&#8217;aigua pel rec que feia la vorera del carrer. Vaig veure que s&#8217;obria una mica el porticó d&#8217;una finestra i que en sortia una ratlla vertical de llum groguenca.</p>
<p>Entràrem en una casa del carrer, que em semblà molt severa, moblada d&#8217;una manera convencionalment burgesa, ordenadíssima, amb uns mobles de menjador que eren com de xocolata esculpida. Recordava vagament les fesomies dels pares del meu amic. En trobar-me davant d&#8217;ells els vaig reconèixer. El senyor Oliveres (pare) s&#8217;havia fet més gros, tenia un aspecte més espès, la blancor dels cabells li donava un aire més vell. Era, però, acollidor com sempre, parlava i gesticulava abundantment. La senyora anava agafant l&#8217;aspecte de les dones de Palafrugell quan envelleixen: s&#8217;anava tornant seca, s&#8217;eixarreïa, la pell li agafava un color fosc, se li iniciava, a l&#8217;esquena, una preponderància curvilínia. Habituada a la fluència del seu marit, es mantingué callada, una mica distant, freda – però em mirà fixament tota la nit. De les dues noies de la casa, l&#8217;una s&#8217;havia casat amb un gavatx propietari de vinyes i vivia a Montpeller. L&#8217;altra s&#8217;havia mantingut soltera: era una senyoreta ja granada, flaca, pàl·lida, de cabells negres, d&#8217;aspecte seriós, de mirada indiscernible –potser irònica. De vegades, el que deia el senyor Oliveres (pare) li feia abaixar la vista i dibuixar un somriure una mica burleta.</p>
<p>El sopar fou molt agradable, no solament per la qualitat intrínseca dels aliments i pels vins inoblidables (borgonyes i xampanys) que els acompanyaren, sinó perquè el senyor Oliveres parlà de la seva indústria, de la seva fàbrica i del seu comerç sense parar. Els altres sopàrem en un estat de repòs magnífic: no poguérem fer res més que assentir d&#8217;una manera sistemàtica. La senyoreta Adela –que així es deia la noia soltera– s&#8217;acomiadà dels presents abans de l&#8217;arribada del cafè.</p>
<p>La presència del cafè –i del conyac– produí en el senyor Oliveres un augment de la gesticulació i de la fluència verbal. Arribà un moment, però, que semblà donar proves de fatiga. Fou el moment d&#8217;acomiadar-se. Albert Oliveres, amb el seu cotxe, m&#8217;acompanyà a Perpinyà i em deixà a la porta mateixa de l&#8217;hotel en què em trobava. En el curs d&#8217;aquest viatge, establírem que la nostra primera sortida en el quillat es produiria a mitjan juny de l&#8217;any següent. Faltava una mica més de vuit mesos. Mentrestant quedàrem que ens veuríem i que estaríem en comunicació constant.</p>
<p><strong>Vuit anys després<br />
</strong></p>
<p>El període de temps fixat per a la primera sortida fou suficient perquè el quillat quedés perfectament llest per a un creuer de quinze dies pel nostre litoral. El meu amic s&#8217;encarregà d&#8217;aquests treballs amb una atenció continuada. Amb això, es produí, però, la guerra civil espanyola que ens tirà per terra el que havíem projectat. Després es produí la guerra general. Durant aquest període, Oliveres prengué una decisió molt eficaç. Portvendres no és pas un port d&#8217;embarcacions més o menys desvagades. Si hi hagués mantingut el quillat en el període de l&#8217;ocupació hauria estat depredat. Així, en iniciar-se aquella guerra, el seu propietari tingué el bon sentit de portar-lo al port de Cannes, de posar-lo sota la protecció del club nàutic d&#8217;aquella ciutat i de barrejar-lo amb les altres embarcacions que hi eren fondejades. El quillat passà per vell i no solament se salvà del saqueig general, sinó que fou molt ben conservat. Potser passà una mica moda –en el cas de suposar que una construcció ben feta hi pugui passar mai.</p>
<p>Durant la guerra civil, vaig estar en contacte amb el meu amic de Ceret, a França. Durant la guerra general, Oliveres vingué molt sovint a casa. Tant ell com jo travessàrem aquest terrible període de la vida commoguts i aclaparats. Arribà un dia, però, que el còsmic desordre s&#8217;acabà. I llavors el record del quilliat se&#8217;ns aparegué com una prodigiosa esperança. L’embarcació fou portada a Portvendres amb una perfecta normalitat. I establírem –en principi– una data per a realitzar el que feia tants anys que havíem imaginat. Aquest fet es produiria el mes de juny següent a l&#8217;acabament de la guerra general, o sigui, amb vuit anys de retard.</p>
<p>Aquesta primera sortida no fou pas gaire agradable. Les immenses desgràcies ocorregudes eren encara massa immediates i obsessionants. Férem un creuer molt curt i tornàrem a Portvendres més aviat deprimits. Dos anys després, ho tornàrem a provar i el viatge fou més aviat agradable.</p>
<p><strong>Dos anys després – Cadaqués<br />
</strong></p>
<p>Vaig arribar a Cadaqués amb l&#8217;autobús habitual el dia 14 de juny. El dia 15, a mitjan matí, esperava el quillat del meu amic Albert, passejant per la riba de la població. Havia quedat fixat que l&#8217;embarcació sortiria de Portvendres a una hora de la matinada d&#8217;aquell dia, que aprofitaria el vent del golf de la Selva, si n&#8217;hi hagués, per a guanyar Cap de Creus a l&#8217;hora de l&#8217;entrada del gregal i que per assegurar en tot cas un horari aproximat seria engegat el motor auxiliar. Feia un dia meravellós, radiant, i el petit bat que teníem era de gregal. Cap núvol al cel. El mar en calma. Tocats pel sol de juny, els blancs de Cadaqués &#8211;i les ombres&#8211; semblaven tenir una tendresa humana.</p>
<p>[...]</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Cadaqués, per Salvador Dalí" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/BaluardCadaquesDali.jpg" width="203" height="300" /></p>
<p><em>Aigua de mar. </em>OC, vol. 2</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1297</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dues cartes a Josep Vergés (1961 i 1966)</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=104</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=104#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 23:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[1961-1970]]></category>
		<category><![CDATA[Catalunya]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondència]]></category>
		<category><![CDATA[Editors]]></category>
		<category><![CDATA[Escriptors]]></category>
		<category><![CDATA[Obra pròpia]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Societat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pili.etnitis.com/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[Mas,  febrer de 1961 Estimat Josep: Rebudes les còpies de la carta del senyor Pabón. Ben llegida i meditada, és una carta terrible. Ja li he escrit donant-li les gràcies. També he escrit a Soler Serrano, que em proposava unes audicions radiofòniques. Hem de deixar pixar el matxo, perquè tot el problema és de poc [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1247" title="Josep Vergés i Josep Pla (fi dels anys setanta)" alt="Josep Vergés i Josep Pla (fi dels anys setanta)" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/01/JVerges-JPla1.jpg" width="344" height="486" /></p>
<p>Mas,  febrer de 1961</p>
<p>Estimat Josep: Rebudes les còpies de la carta del senyor <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Jes%C3%BAs_Pab%C3%B3n_y_Su%C3%A1rez_de_Urbina" target="_blank">Pabón</a>. Ben llegida i meditada, és una carta terrible. Ja li he escrit donant-li les gràcies. També he escrit a <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Joaqu%C3%ADn_Soler_Serrano" target="_blank">Soler Serrano</a>, que em proposava unes <a title="Fitxer sonor. Pla parla de la llengua amb Soler Serrano" href="http://lletres.net/pla/QG/imatges/SolerSerrano-Pla-9.mp3" target="_blank">audicions radiofòniques</a>. Hem de deixar pixar el matxo, perquè tot el problema és de poc soroll i molta oportunitat. Ja en parlarem quan sigui més vell.</p>
<p>També m&#8217;ha fet escriure <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Emilio_Romero_G%C3%B3mez" target="_blank">Romero</a>, de «<a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Diario_Pueblo" target="_blank">Pueblo</a>», proposant-me 4 <a href="http://www.lletres.net/pla/plamoneda.html" target="_blank">articles </a>el mes a 2.000 pts. per article. No li he contestat. J<em>e m&#8217;en fiche</em>.</p>
<p>També em parles de <a href="http://lletra.uoc.edu/ca/autor/josep-maria-de-sagarra" target="_blank">Sagarra</a>. Després de l&#8217;escena que va fer a «Destino» –que em contares– seria incorrecte que l&#8217;ataqués. Els dos articles de què em parles són realment intolerables. És una repetició del cas <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Ignasi_Agust%C3%AD_i_Peypoch" target="_blank">Agustí</a>, però en més frívol.</p>
<p>Si l&#8217;administració no hi hagués de perdre massa diners, l&#8217;hauries d&#8217;eliminar de seguida. El setmanari no tindrà ni una sola baixa –com no en tingué cap quan foteres fora Agustí. Això és axiomàtic i indiscutible. És un error convertir el setmanari en un refugi de ressentits personals i de ressentits dels canvis del temps. Sagarra és un artista i, per tant, no té sentit moral i només va a la seva. Si aquest et fa canari –per més petit que el canari sigui– no tindràs perdó de Déu.</p>
<p>Vaig dir a un grup de  persones que em  vingueren a veure –l&#8217;escultor <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Joan_Rebull_i_Torroja" target="_blank">Rebull</a>, <a href="http://www.bnc.es/MerceLlimona/" target="_blank">Mercè Llimona</a>, un seu germà arquitecte (tots dos fills del vell Joan Llimona), l&#8217;advocat Rodés (nebot del pare Rodés S. J.) i d&#8217;altres (una noia de Soldevila) que t&#8217;escriuria abonant una gestió que volen fer a prop teu, perquè els ajudis a treure <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Ramon_Guardans_i_Vall%C3%A8s" target="_blank">Guardans</a> de la presidència del <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Cercle_Art%C3%ADstic_de_Sant_Lluc" target="_blank">Cercle de St. Lluc</a>.</p>
<p>Per tornar a la qüestió Sagarra, examinada des del punt de vista del setmanari, més que per raons personals, com ja et deia, et recordaré el defecte que tingué la tramitació de la qüestió Agustí: fou la lentitud perquè tu de vegades ets massa deliberant i cagadubtes. La qüestió Sagarra (si es poden salvar els diners o part dels diners) s&#8217;hauria de tractar d&#8217;una manera ràpida i fulminant i a més fent constar el fet en el paper.</p>
<p>La informació d&#8217;Arias sobre el Japó és excel·lent. El llibre de <a href="http://www.escriptors.cat/autors/peruchoj/" target="_blank">Perucho</a> és magnífic.</p>
<p>Quan sortirà la «Guia de Catalunya»?</p>
<p><img class="alignright" title="Amb Josep Vergés al mas" alt="" src="http://www.lletres.net./pla/jpjv.jpg" width="184" height="213" />Encara m&#8217;he descuidat de dir-te una cosa. Si el <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Mat%C3%ADas_Vega_Guerra" target="_blank">governador</a><sup><a href="http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=104#footnote_0_104" id="identifier_0_104" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Pla hi va tenir relaci&oacute; almenys a Vene&ccedil;uela, on anys despr&eacute;s Mat&iacute;as Vega va ser ambaixador d&rsquo;Espanya">1</a></sup> té aquesta curiositat pels detalls com sembla tenir, ¿per què no el vas posant al corrent de les coses personals i aparentment petites de Barcelona? L&#8217;amistat amb aquest senyor hauria de servir per a alguna cosa. A més, li faries un gran favor, donada la tendència que sembla tenir.</p>
<p>El grup <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Narc%C3%ADs_de_Carreras_i_Guiteras" target="_blank">Carreras</a> està totalment escindit. <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Santiago_de_Cru%C3%AFlles_de_Peratallada_i_Bosch" target="_blank">Cruylles</a> i <a href="http://books.google.es/books?id=X0bX3iOtkiIC&amp;pg=PA44&amp;lpg=PA44&amp;dq=%22pau+roig+giralt%22&amp;source=bl&amp;ots=qIfyoF0vt-&amp;sig=a43oP_Fi9kS5SGCHzzDiTJ_JiQo&amp;hl=ca&amp;ei=BNgqTdKvJoufOuPG_K8C&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=8&amp;sqi=2&amp;ved=0CEwQ6AEwBw#v=onepage&amp;q=%22pau%20roig%20giralt%22&amp;f=false">Roig</a> proclamen que <a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Josep_Maria_de_Porcioles_i_Colomer" target="_blank">Porcioles </a>és la Lliga. Tenen raó. Carreras creu que la Lliga és ell, i encara ja veurem el que farà Morera quan surti pel terç sindical. Tinc la impressió que marxarà amb Porcioles i Cruylles.</p>
<p>Julià es mou molt, a través del bisbe, del tradicionalisme i de Madrid, utilitzant la senyora Campmany (Ramonet). I de Godó i <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Manuel_Aznar_Zubigaray" target="_blank">Aznar</a>, és clar.</p>
<p>En fi, no acabaríem mai. T&#8217;envio aquesta carta per Sandret. Records.</p>
<p>Josep</p>
<p style="text-align: center;">——————</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Mas Pla, 15 d&#8217;agost de 1966</p>
<p>Estimat Josep:</p>
<p>T&#8217;envio aquestes quatre ratlles per contestar la teva carta, que t&#8217;agraeixo.</p>
<p>Veig que els llibres –si és que escrius d&#8217;una manera objectiva– van tirant lentament, però van més o menys tirant. <a href="http://www.lletres.net/pla/QG/?m=20080308" target="_blank">El primer llibre</a>, l&#8217;ha llegit íntegrament molt poca gent, però resulta –no es pot negar–- que els ha agradat. Deixem ara a part el problema de saber per què els ha agradat. Gairebé tot el que m&#8217;ha dit la gent del llibre –dit o escrit– fa rebentar de riure. Encara no he trobat ningú que s&#8217;hagi fet càrrec que el llibre és inusual (en aquest país). El defensen per raons purament banals, perquè és distret, o irònic, o té amenitat. Però tot això, en un escriptor corrent a tot arreu, s&#8217;ha de pressuposar, s&#8217;ha de donar per entès. Hi ha alguna cosa més que tot això. Què és el que hi ha? El que hi ha –si és que hi ha algú capaç de veure-ho, crític o lector corrent–, no ho dirà mai, perquè s&#8217;han considerat vexats. En aquest país la gent tolera la mediocritat. No passa d&#8217;aquí. És d&#8217;ara i de sempre. És estrany que jo et digui tot això. No creguis pas que hagi perdut el sentit del ridícul. El que et dic és real.</p>
<p>Jo no faria res perquè en parlessin els diaris. T&#8217;agraeixo el paper que has elaborat, però no farà vendre ni un sol exemplar. El llibre es vendrà lentament, però es vendrà. Fa tants anys que escric, he escrit tantes collonades, em coneix tanta gent i sobretot el llibre està tan meravellosament imprès, que la gent el voldrà tenir i el comprarà. Jo tinc a més uns dos mil admiradors a prova de bomba, granítics, que faran propaganda. Potser més, potser menys. Aquests tipus faran –i fan– propaganda. No em refio de res més. Són persones que fa 50 anys que em segueixen. No sé qui són. Tot el que he escrit els agrada –simplement perquè els agrada, per gust, per desig de passar un moment. És una cosa que em fa quedar parat a cada moment, però que també és real.</p>
<p>Hi ha tres classes de crítics dintre de la total corrupció de l&#8217;actual societat. Els envejosos. Els específicament corromputs, o sigui els que han perdut la ingenuïtat i necessiten diners. A més, aquí hi ha els crítics medievalistes, molt corrents en el català. Aquests consideren que els textos d&#8217;abans del segle XV són bons i els altres impresentables. Què vols fer davant de tot aquest món? Deixar-ho córrer.</p>
<p>Ara: això no vol dir que no s&#8217;hagin de fer algunes coses personals. Si Carreras està tan entusiasmat, ¿per què la Caixa de Pensions no els compra? Cas del Sr. Llaudet –que deus conèixer. És un gran aficionat al mar. Estic segur que, si tu li diguessis alguna cosa, es convertiria en subscriptor, simplement perquè el volum es titula «Aigua de Mar». Comprens el que vull dir?</p>
<p>Hi ha un home a Barcelona que podria escriure dues planes de «Destino» sobre el llibre: és <a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0020135&amp;BATE=Joan%20Cort%E8s%20i%20Vidal" target="_blank">Joan Cortés</a>. I no en veig cap més. És un patriota, és un home molt cultivat i és un home seriós. Tot el restant no és res –menys que res.</p>
<p>Veieres <a href="http://anuaris.cat/article/manuel_bortinezb_any_1997_retrats_i_monografics/847/" target="_blank">Ortínez</a>? Li donares el llibre? Digue-m&#8217;ho, i si no l&#8217;hi donares jo li&#8217;n faré arribar un. Ortínez aspira a fer la política catalana a Madrid. Ha estat a punt de fer governador <a href="http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0068185&amp;BATE=Santiago%2520Udina%2520i%2520Martorell" target="_blank">Udina</a>. Pensa en ell per a la revista. Tot el que et dic té fonament, Ortínez té una entrada total en el governador actual.</p>
<p>No he vist aquestes noies de plaça Nova, perquè a causa de la festa d&#8217;ahir i d&#8217;avui han tingut tancat, però et diré alguna cosa o altra.</p>
<p><img class="alignright" style="margin: 4pt -1pt 0pt 12pt;" title="Josep Pla foto: (Francesc Català Roca)" alt="" src="http://www.lletres.net/imatges/pla-CatalaRoca.jpg" width="136" height="215" />Treballo sobre el vol. VII. Faig un llibre sobre l&#8217;Empordà. És el que falta. Em pensava que seria fàcil i em trobo enmig de grans dificultats. No he pogut fins ara passar de les 40 quartilles. Hi he passat –i hi passo– un nombre d&#8217;hores fenomenal. Si el puc acabar en el curs del que falta fins a fi de setembre, per l&#8217;octubre podria anar a Grècia (un mes) i pel novembre al Brasil. Però no sé pas si aquest programa es podrà complir.</p>
<p>La segona tanda seria aquesta:</p>
<ul>
<li>El meu país — <em>falta el 1r vol.</em></li>
<li>Els pagesos — <em>fet</em></li>
<li>Viatge a la Catalunya vella  — <em>fet</em></li>
<li>Tres biografies (Maragall, Pijoan, Pujols) — <em>fet</em></li>
<li>Notes disperses (1930-1940) — <em>fet</em></li>
<li>La llum trista: el Mediterrani — <em> (falta 1 vol.)</em></li>
</ul>
<p>I seríem a 12 volums.</p>
<p>En fi. Ja diràs alguna cosa. La qüestió –per tornar als llibres– és el treball personal i veure com es va produint tot plegat.</p>
<p>Adéu.  Molts records.</p>
<p>Josep Pla</p>
<p style="text-align: center;"><img class="alignnone" title="Amb Josep Vergés a Londres (1955)" alt="" src="http://www.lletres.net./pla/jvjplond.jpg" width="325" height="317" /></p>
<p style="text-align: center;">—————————</p>
<p style="text-align: left;">De la selecció de cartes de Josep Pla a Josep Vergés inclosa en el volum <em>Imatge Josep Pla</em>, de l&#8217;OC.</p>
<i>Si no indiquem una altra cosa, les notes al peu són exclusivament d'aquest «Quadern de notes vistes»</i><ol class="footnotes"><li id="footnote_0_104" class="footnote">Pla hi va tenir relació almenys a Veneçuela, on anys després Matías Vega va ser ambaixador d&#8217;Espanya</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=104</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
<enclosure url="http://lletres.net/pla/QG/imatges/SolerSerrano-Pla-9.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Quatre prefacis, quatre moments</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1233</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1233#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Jan 2011 23:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1926]]></category>
		<category><![CDATA[1951-1960]]></category>
		<category><![CDATA[1961-1970]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Obra pròpia]]></category>
		<category><![CDATA[Paisatges]]></category>
		<category><![CDATA[Societat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1233</guid>
		<description><![CDATA[Llanterna màgica Quatre paraules Els autors de llibres acostumen a usar aquest esgraó portical per justificar els seus defectes i per cantar en forma sàviament atenuada la palinòdia dels seus mèrits. No puc pas dedicar-me, ara com ara, a tan voluptuoses activitats. Potser no m&#8217;escauria. Va fer massa faltes de gramàtica –diran probablement els escribes [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify;"><strong>Llanterna màgica</strong></h2>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/LlanternaMagica-portada.jpg" width="327" height="501" /></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Quatre paraules </em></p>
<p style="text-align: justify;">Els autors de llibres acostumen a usar aquest esgraó portical per justificar els seus defectes i per cantar en forma sàviament atenuada la palinòdia dels seus mèrits. No puc pas dedicar-me, ara com ara, a tan voluptuoses activitats. Potser no m&#8217;escauria. Va fer massa faltes de gramàtica –diran probablement els escribes de l&#8217;esdevenidor– perquè hom pugui veure en l&#8217;obra d&#8217;aquest autor un decidit propòsit de trencar les oracions del pròxim. Mentrestant, ara que ens vaga, cal parlar d&#8217;altres coses.</p>
<p style="text-align: justify;">La crítica catalana és d&#8217;una amabilitat lleugera i deliciosa. Per obtenir els honors de la crònica són necessàries unes condicions que fent un petit esforç tothom pot arribar a posseir. L&#8217;autor estimat –poeta de volada o fort prosista– es decideix a llançar un llibre. Quan arriba aquesta hora de compromís, el crític infla quatre adjectius que fan enrojolar a tothom que els llegeix i surt del pas barroerament. Hom afirma, hom nega, hom insinua, hom toca tots els timbals. Es produeix una apoteosi monosil·làbica dominada per la veu de més buf. És rar de trobar un home que gosi dir el perquè al seu entendre tal llibre és bo i tal altre és mancat. Si això dura indefinidament, mirarem de convertir un moviment literari que ben endegat podria produir resultats importants, en un ball de companys aprovat i àdhuc beneit per l&#8217;autoritat eclesiàstica, però perfectament inofensiu. Els autors i el públic en general tenen dret d&#8217;exigir de les persones que tenen la professió de jutjar els seus esforços que s&#8217;expliquin suficientment. En un règim de rigorositat, jo seria probablement el primer que rebria. No hi fa res. Val més, si és necessari, plegar el ram que arribar, sobre les enganyadores il·lusions alienes, a glòria nacional de segon ordre.</p>
<p style="text-align: justify;">No hi ha dubte que el meu llibre <em>Coses Vistes</em> provocà un moviment de curiositat que seria difícil d&#8217;emmarcar en la justíssima generalització anterior. Vaig ésser molt felicitat. Per què, però, hom depassà la mesura de l&#8217;elogi? Per què hi ha tanta gent que em vol mal? Els elogis envelleixen massa, i si hom no té una decidida vocació per la fumisteria, costen molt de portar. Després de la pluja de flors i violes de la primavera passada, vaig creure que la meva vida havia acabat –al gust de tothom, certament. Vaig estar temptat de retirar-me de la literatura i de dedicar-me, honradament, al petit comerç.</p>
<p style="text-align: justify;">Sobre aquesta massa general d&#8217;entusiasme no em fou pas difícil, però, de remarcar un petit nucli de dissidents condicionals. El que no podem acceptar del vostre llibre –digueren sense fer compliments– són les paraulotes tosques, ordinàries i silvestres que conté. Aquesta terminologia ens demostra que el seu autor és un esperit que es complau en la contemplació d&#8217;espectacles innobles i en el rebaixament de les virtuts humanes. Llevat d&#8217;això, l&#8217;obra està bé, ens agrada, etc., etc.</p>
<p style="text-align: justify;">Aquestes reserves em feren pensar en un mot de l&#8217;immortal Garibaldi que la seva època posà en vers perquè es conservés millor.</p>
<p style="text-align: center;"><em>Garibaldi, cet héros plein de charme,<br />
Disait un jour à la princese Gelie,<br />
Le trou du c&#8230; de la marquise de Parme<br />
Ne manque pas d&#8217;un certain cramoisi.</em><sup><a href="http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1233#footnote_0_1233" id="identifier_0_1233" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Le cramoisi est un pigment correspondant &agrave; une couleur rouge fonc&eacute; &eacute;clatant, tirant sur le violet car combin&eacute; avec du bleu, ce qui le rend proche du pourpre.">1</a></sup></p>
<p style="text-align: justify;">Em cal declarar, fet aquest curt parèntesi històric, que les persones que llegiran aquest llibre hi trobaran, relativament als defectes del primer, una positiva predisposició a l&#8217;esmena. Si per atzar hi remarquen alguna reminiscència de gust dubtós, poden passar-la per alt, fent els ulls grossos, amb l&#8217;esperança que el meu llibre pròxim els satisfarà completament.</p>
<p style="text-align: justify;">A assenyalar, encara, una altra variant de dissidència condicional: els que pretenen que donades les meves –diuen ells– facultats em podria perfectament dedicar a un gènere de treballs més elevat. Aquests honorables senyors demanen una novel·la Una novel·la? Qui, més que jo, té tantes ganes de fer-la? El paternalisme difús que hi ha darrera d&#8217;aquestes insinuacions és certament d&#8217;agrair; si haig de parlar, però, amb franquesa, diré que aquest retinctinc ha esdevingut, a la meva orella, una  mica enfadós.</p>
<p>El cos d&#8217;una novel·la requereix temps i calma per donar-hi voltes, per fer la composició i sobretot per tirar papers al foc. Les condicions més avantatjoses de què avui puc disposar han escurçat de molt el termini de la novel·la; així i tot no puc pas dir que sigui una cosa de demà a la tarda. El periodisme deixa només de tant en tant petites tongades de temps lliure. És un ofici que demana prodigalitat i dilapidació. El periodista és un nàufrag professional. Es necessita molta vanitat per vetllar més estona que la indispensable.</p>
<p>Aquest llibre, com el primer, es composa d&#8217;una gran part d&#8217;escrits inèdits i de treballs periodístics convenientment entonats. Quan hom s&#8217;ha donat en cos i ànima a un ofici i ha respectat les seves lleis, una tendència d&#8217;amor propi –si voleu convencional– el porta a respectar els esforços que hom ha pogut dissimular discretament. Aquesta mateixa honradesa m&#8217;obliga a posar en guàrdia a tothom davant dels trucs, els plagis, els paranys i el vesc enganyador que contenen les meves obres.</p>
<p>Josep Pla</p>
<p>Londres (1926)</p>
<p style="text-align: center;">——————</p>
<h2>El carrer estret</h2>
<p><img class="alignright" style="margin: 6pt -1pt 0pt 12pt;" title="Palafrugell. El carrer Estet (o de Sant Antoni)" alt="" src="http://lletres.net/pla/QG/imatges/0043.JPG" width="207" height="287" />Després de parlar, durant tants anys, del que és i el que no és una novel·la, s&#8217;ha arribat a tenir d&#8217;aquell gènere literari una noció tan vaga, que tinc por que «El carrer Estret» podrà ésser considerada una novel·la com tantes n&#8217;hi ha.</p>
<p>Heus aquí, esquemàticament explicat, el que ha succeït amb aquest llibre. En un moment determinat em semblà divertit, sobretot per evadir-me de la meva carregosa activitat periodística, utilitzar la idea stendhaliana del mirall. Així, vaig fer passar un mirall –el meu modest mirall!– per una petita població del país, per una població anomenada Torrelles, d&#8217;uns quatre mil habitants. El mirall reflectí les imatges contingudes en aquest llibre –imatges que he descrit de la millor manera que he sabut i d&#8217;acord amb les meves preferències; és a dir, tractant de posar el màxim interès en els detalls.</p>
<p>L&#8217;espill –bellíssima paraula!– em donà, doncs, una sèrie d&#8217;imatges, però vaig haver de constatar que no reflectia cap argument travat, cap arquitectura tancada. Un mirall és una força passiva, desproveïda de facultats ordenadores. Si el mirall no reflecteix cap argument és que davant seu no n&#8217;hi passà cap. Ara bé: com que aquest fet em confirmà en la sospita que en la vida no es produeixen arguments més que per una raríssima casualitat –i, per tant, que les novel·les amb argument, més que reflectir la vida, no fan més que arbitrar una forma d&#8217;artificiositat–, no em vaig pas considerar autoritzat a ésser més papista que el Papa ni a modificar en el més mínim els reflexos del mirall.</p>
<p>El fet que el públic cregui que les novel·les han de tenir argument no vol pas dir que en la vida n&#8217;hi hagi. Aquesta necessitat del públic és el que demostra que la vida, transportada al pla literari, és una segregació informe, caòtica, d&#8217;imatges. La fatiga que produeix aquest caotisme incessant i incomprensible és el que fa desitjar una ordenació, una coherència, encara que sigui artificial, arbitrària i totalment inversemblant. El bosc enerva sempre un xic; el jardí és més intel·ligible i plàcid. La característica de la vida ve donada per una varietat insubornable. Per això parlem sempre d&#8217;unitat com d&#8217;un paradís perdut en una llunyania tan remota que ens fa inconsolables.</p>
<p>Així, doncs, &#8220;El carrer Estret&#8221; no conté cap argument satisfactori. Posar-n&#8217;hi un hauria ultrapassat el meu projecte d&#8217;utilització pura i simple del mirall. He tractat purament de practicar la definició stendhaliana en un lloc concret i determinat i en un temps donat. Les imatges que l&#8217;espill ha reproduït no estan pas tocades, certament, de bellesa ideal. Són imatges absolutament vulgars –aclaparadorament vulgars. No he pas gosat modificar-les, i menys encara retocar-les. Són imatges de la vida tal com és –més que imatges inventades i convencionals. Són imatges de la realitat. En aquest sentit aquest llibre es troba en la línia de la prosa que s&#8217;escriu en els països on hi ha, encara, una literatura. Aquesta prosa està afectada per un creixent respecte a la realitat prodigiosa i inesgotable, grollera i màgica.</p>
<p>Aquest llibre és, en tot cas, el resultat que ha donat el pas del meu mirall pel carrer Estret de Torrelles. Si la petita aventura no ha produït uns efectes més conspicus i brillants, ha estat probablement potser perquè en el temps que vivim no hi havia altra possibilitat.</p>
<p>Palafrugell, tardor 1949</p>
<p>Cadaqués, primavera 1951</p>
<p style="text-align: center;">————————</p>
<h2><strong>El pagès i el seu món</strong></h2>
<p><strong><img class="aligncenter" alt="" src="http://www.lletres.net/pla/Joanetes.jpg" width="350" /><br />
</strong></p>
<p><em>Quatre paraules a la primera edició</em></p>
<p>Aquest llibre proposa una modesta investigació. El nostre país ha estat explorat, amb gran profit, des de diversos, bàsics punts de vista. En el període de recobrament del seu esperit, període que no està acabat, ni de bon tros, sinó en els seus sòlids inicis, s&#8217;han produït aportacions considerables en diversos aspectes; en la lingüística, en l&#8217;arqueologia, en la història i en general en tots els aspectes sobre els quals ha estat possible projectar el mètode i el gust de l&#8217;erudició. Hi ha hagut, en canvi, una visible atonia i molta timidesa davant de l&#8217;aparició de formes humanes vives. Cert; els novel·listes descriuen éssers vivents, escenes de la vida real, aspectes de l&#8217;existència. Però els novel·listes parlen de persones concretes i úniques; de Pere, de Pau o de Berenguera. Cerquen més la singularitat que les característiques genèriques.</p>
<p>Malgrat disposar d&#8217;una conspícua literatura de tema rural de factura naturalista, els pagesos d&#8217;aquest país, com a classe, com a manera insubornable d&#8217;ésser, a penes, que jo sàpiga, han estat explorats. Quan, en el moment d&#8217;elaborar aquest llibre, vaig tractar de fer-me amb el que sobre els pagesos, genèricament parlant, hi havia escrit, vaig tenir la sorpresa de constatar que no hi havia res, que el terreny era verge.</p>
<p>Això convertí en francament arriscada la meva pretensió d&#8217;escriure un paper sobre els pagesos. Si malgrat aquest primer entrebanc vaig persistir fou perquè, en el fons del fons, jo no sóc més que un pur i simple pagès –un rústic sofisticat per la cultura dels nostres dies. Em semblà que fer un llibre sobre els pagesos era com parlar de la família. El meu cognom patern –Pla– és el d&#8217;una família que ha viscut sense interrupció en una masia isolada d&#8217;una parròquia de l&#8217;Empordà Petit durant segles. La presència d&#8217;aquesta família en aquest lloc determinat està assenyalada l&#8217;any mateix de la creació dels Arxius Parroquials, els quals fou ordenat d&#8217;obrir per una ordre del Concili de Trento. Tinc la impressió d&#8217;haver estat el primer propietari d&#8217;aquesta masia, en el curs de moltes generacions, que no ha llaurat físicament la terra. Es pot afirmar, per la meva desgràcia, que jo sóc un trànsfuga de l&#8217;arada, de l&#8217;aixada i del rampí.</p>
<p>No sóc pas, però, un trànsfuga desnaturalitzat, sinó més aviat melangiós i enyoradís. Malgrat les meves llargues absències de la terra, no he perdut mai totalment el seu contacte. El que em pot fer perdonar aquesta temptativa és l&#8217;aire profund de família que jo tinc amb els pagesos, un aire que, malgrat totes les aparences, és real i positiu i constitueix la meva manera d&#8217;ésser.</p>
<p>La investigació que proposa aquest llibre és preliminar i elemental; és un intent d&#8217;obrir camí per tal que observadors posteriors, més aguts i preparats, elaborin l&#8217;obra que doni la volta als pagesos –obra que un franc tirador, malalt i fatigat, com aquest seu servidor, no podria, en cap cas, proposar-se de fer.</p>
<p>La meva intenció és, doncs, simplement aquesta: presentar un primer contacte amb els pagesos, a través d&#8217;un viatge a peu per un paisatge real, encara que indeterminat, del país. Un viatge relativament còmode, curt de quilòmetres i de dies, amb la modesta finalitat de descriure tal com és el que successivament es vagi presentant –almenys tal com em sembla que és–, tractant sempre de donar substància a les coses lleugeres i lleugeresa a les coses pesades. Si a vostès els plau, començarem el viatge de seguida. Si no els plau, què hi farem? Haurem d&#8217;esperar una altra lluna, per dir-ho com els pagesos.</p>
<p>Mas Pla, Palafrugell, 1952</p>
<p style="text-align: center;">——————</p>
<h2><strong>Les illes</strong></h2>
<p><strong><img class="aligncenter" title="Eivissa, Dalt Vila" alt="" src="http://lletres.net/pla/Eivissa.jpg" width="375" height="220" /><br />
</strong></p>
<p>De jove –en realitat l&#8217;atracció m&#8217;ha durat tota la vida perquè en aquest punt la joventut se&#8217;m manté viva–, de jove, vaig ésser molt donat a rodar per les illes. Aquesta atracció deu tenir per causa l&#8217;encantament que el mar sempre em produí. El mar ha estat una part de la meva vida –el Mediterrani, s&#8217;entén. En l&#8217;arrel d&#8217;aquesta predisposició no hi ha pas solament el gust de trobar-me en un determinat medi físic (un medi que de vegades és prodigiosament agradable i altres repel·lent), sinó una necessitat de comprendre com hem estat, com som i com probablement serem. Encara que avui el català hagi perdut pràcticament el contacte del mar, el seu pes ancestral és tangible en la nostra vida. Les escasses qualitats, els grans defectes, s&#8217;hi podrien potser referir. La nostra arcaica insolidaritat, la solitud infranquejable que caracteritza la nostra existència, s&#8217;hi podrien potser relacionar. En fi: el mar ha estat per mi un incentiu de curiositat inesgotable, i és per això que de molt jove rodo per les illes. ¿És que per ventura el que el mar té de més autèntic no es troba a les illes?</p>
<p>Aquest llibre parla de la meva experiència sobre el rodar per les illes. Implica un retorn al mar després de les primeres aventures terrestres de la meva vida. Fa referència a un determinat nombre d&#8217;illes del Mediterrani occidental –de les nostres (diríem) illes– i del Mediterrani central. Conté també una llarga relació sobre les lluminoses, radiants, tristes illes del pèlag hel·lènic. Les illes d&#8217;aquest mar de vegades tenen una llum trista, sobretot quan s&#8217;hi projecta el vent del sud i s&#8217;hi entaula hores i hores, amb una continuïtat humida i fatídica.</p>
<p>Encara que els crítics no en parlin mai, perquè avui tothom ho entén tot, sobretot el que és totalment i definitivament inintel·ligible, continuo creient que el gran problema d&#8217;un escriptor és el de fer-se entendre utilitzant la mínima quantitat de paraules possible. És un problema difícil, sobretot si hom utilitza la ploma no per a posar entre el lector i la naturalesa una falsificació qualsevol, flagrant i utilitària, sinó un text autèntic, humanament verídic. Si al cap de cinquanta anys de vogar en aquesta galera no hagués vagament aconseguit, alguna cosa –potser– em justificaria.</p>
<p>En tot cas, he fet els possibles. Una de les coses que en aquest ofici s&#8217;ha de saber fer –i sobretot saber fer bé– és estripar papers. És una activitat de la qual són radicalment exclosos la vanitat i el sentimentalisme; el pitjor sentimentalisme és l&#8217;afecció més o menys clandestina, sempre morbosa, pels esforços fallits. Per això és d&#8217;una gran utilitat prescindir-ne.</p>
<p>Hi ha hagut una tendència literària, en aquest país, a tractar les coses del mar a través del xaronisme marinista. Jo no he estat mai partidari d&#8217;utilitzar aquesta tècnica que aparentment sembla destinada a la producció del verisme. L&#8217;experiència em fa creure, però, que aquest famós verisme és més una concepció apriorística dels autors que un estat autèntic de la realitat, encara que els personatges de l&#8217;obra dialoguin a través de converses que semblen agafades taquigràficament. No he estat mai partidari, en aquesta activitat, ni de la taquigrafia ni de la fotografia. La narració literària, el conte, la novel·la, han d&#8217;obeir a un mínim de realisme; però, atès que les coses han d&#8217;ésser així, el més eficient és utilitzar la tècnica del realisme sintètic. Vull dir posar en el realisme la gràcia que a hom li sigui possible de projectar-hi.</p>
<p>He nascut en terra ferma. Així, no sóc pas un insular. Però sóc un illòman explícit. Les illes m&#8217;agraden. M&#8217;agraden per moltes raons. Primer perquè sempre són una mica llunyanes, ja que fins les que són més acostades a la terra no són d&#8217;accés normal perquè s&#8217;ha de travessar un espai d&#8217;aigua –o, ara, d&#8217;aire–, cosa que no és pas del gust de la generalitat humana. Les primeres vegades que vaig anar a les Balears, hi havia ben poca gent que hi anava. A Mallorca, per Setmana Santa, hi anaven unes dotzenes de casats de nou de la Península, sobretot de Barcelona, que anaven a veure les coves d&#8217;Artà. A les altres illes, no hi vaig trobar mai ningú foraster –fora d&#8217;algun viatjant. Parlo, és clar, de molts anys –de mig segle enrera, ben garbellat. Ara tot ha estat envaït pel turisme internacional, però aquestes multituds entren i surten, mengen i beuen i se&#8217;n van, sense deixar cap rastre.</p>
<p>Parlant amb l&#8217;objectivitat dels manuals, les illes són espais de terra voltats de mar. Això fa que, de les illes, en surtin bons pescadors, mariners, navegants. Aquests homes saben el que fan; però, probablement perquè sempre són fora, no són els que donen una personalitat decisiva a les illes. Són els insulars que viuen d&#8217;esquena al mar, que més aviat són refractaris a contemplar-lo, que donen a les illes la seva més característica personalitat. Vull dir que a les illes hi ha uns pagesos formidables, immòbils, absolutament adaptats a la limitació, recalcitrants. No deixa de ser curiós –atesa la meva manera de veure– que el més important de les illes, que és el mar, hagi donat una població terrestre tan inconfusible i reconsagrada. Aquest fenomen és difícil d&#8217;explicar, però a mi em sembla que el fet ha estat originat per les muntanyes. A gairebé totes les illes del Mediterrani hi ha altes muntanyes –generalment més altes que el basament de l&#8217;illa no podia aguantar. L&#8217;illa d&#8217;Eivissa és una de les poques excepcions d&#8217;aquesta realitat. Són muntanyes pràcticament inútils, que creen un clima desafortunat i són l&#8217;origen de tantes i tantes misèries insulars. Però les muntanyes tenen una finalitat: fan companyia a les persones que hi han nascut davant, contribueixen a la felicitat que produeix l&#8217;horitzó tancat, és a dir, susciten una forma biològica de pàtria. La tendència de l&#8217;insular autèntic en aquestes illes del Mediterrani és a tancar-se, a recloure&#8217;s a dins del seu petit món insular, a practicar un individualisme admirable. És un món tancat, certament hospitalari, però reservat. I precisament perquè és tancat és un món que els continentals consideren abrupte i llunyà. Però tot el que és desconegut és abrupte i llunyà. Ja se sap. Els insulars viuen en el seu món, en una societat tancada, i tenen, en definitiva, solucions per a tot. La tradició de les coses hi és ancestral però vivent. L&#8217;isolament dels segles ha creat una manera de viure com una altra. Una manera de viure arcaica –dirà el continental després de llegir el diari. Resulta, però, que aquest adjectiu no té cap eficàcia general. Nosaltres vivim d&#8217;una manera arcaica en relació amb el país del costat, i aquest país es troba en el mateix cas relativament a alguns altres. L&#8217;única solució és que tothom visqui de la manera que més li agradi. Cregui&#8217;m: hi ha coses de les quals val més no parlar. Les illes s&#8217;han d&#8217;agafar com són i acceptar-ne l&#8217;hospitalitat que us ofereixen a mans besades. Us ofereixen, generalment, el millor que l&#8217;època pot presentar: paisatges magnífics, silenci, solitud, llunyania, algunes coses terrenals delicioses, una societat observable, plena d&#8217;un interès sense límit; què es pot demanar més?</p>
<p>Jo sóc un illòman. És, probablement, una malaltia de l&#8217;esperit encara no qualificada pels facultatius –un enyorament sempre permanent excitat per la meva solitud vagament misantròpica però recalcitrant. He somniat tota la vida poder passar en una illa qualsevol del Mediterrani dos o tres anys. No ho he pogut resoldre mai. Ara ja és una mica tard, però el somni encara dura i durarà, sospito, fins al final. Aquest és un llibre sobre aquestes illes del mar interior escrit per un passavolant. És el llibre d&#8217;un somni que no s&#8217;ha realitzat.</p>
<p>J. P.</p>
<p style="text-align: center;">————————————————————————</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Vegeu també, per exemple, els pròlegs de</p>
<ul>
<li><em><a href="http://www.lletres.net/pla/cadaques.html" target="_blank">Cadaqués</a></em></li>
<li><em><a href="http://www.lletres.net/pla/pla-rllp.html" target="_blank">Retrats de passaport</a></em></li>
<li><em><a href="http://www.lletres.net/pla/capvespr.html" target="_blank">Notes del capvesprol</a></em></li>
</ul>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 63px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">((Literaris o no, aquestes quatre introduccions de Pla a un nombre igual de títols de la seva obra es refereixen a quatre moments i, també, al sentit de la seva obra en el context literari català.))</div>
<i>Si no indiquem una altra cosa, les notes al peu són exclusivament d'aquest «Quadern de notes vistes»</i><ol class="footnotes"><li id="footnote_0_1233" class="footnote">Le cramoisi est un pigment correspondant à une couleur rouge foncé éclatant, tirant sur le violet car combiné avec du bleu, ce qui le rend proche du pourpre.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1233</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El nou llunari (almanac 1944)</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1052</link>
		<comments>http://www.lletres.net/pla/QNV/?p=1052#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 23:02:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>r</dc:creator>
				<category><![CDATA[1940-1950]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondència]]></category>
		<category><![CDATA[Periodisme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://qnv.elquaderngris.cat/?p=1052</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;Escala, agost de 1943 Estimat Josep: T&#8217;envio dos articles. Els dono al recader de l&#8217;Escala. Si no hi tens inconvenient, dóna-li 250 pessetes perquè les necessito. Moltes gràcies. En efecte, fa molts dies que no ens hem vist. No penso pas venir per ara a Barcelona. (Ara que hi penso: publica l&#8217;article «Barcelona verano 1943» [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://mdc.cbuc.cat/cdm4/document.php?CISOROOT=/destino&amp;CISOPTR=237892&amp;REC=11/01/Destino-gener1944.jpg" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-1074" title="Destino. Gener1944" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/01/Destino-gener19441.jpg" alt="" width="410" height="591" /></a></p>
<p style="text-align: right;">L&#8217;Escala, agost de 1943</p>
<p>Estimat Josep:</p>
<p>T&#8217;envio dos articles. Els dono al recader de l&#8217;Escala. Si no hi tens inconvenient, dóna-li 250 pessetes perquè les necessito. Moltes gràcies.</p>
<p>En efecte, fa molts dies que no ens hem vist. No penso pas venir per ara a Barcelona. (Ara que hi penso: publica l&#8217;article «Barcelona verano 1943» de seguida.) Què vols que hi faci? Ens hauríem d&#8217;haver vist a Figueres o en algun altre lloc assequible per a en Brunet, però no ha estat possible. Una llàstima! També m&#8217;hauria agradat veure&#8217;t a Calella, però aquest any em sembla que serà difícil, almenys per ara.</p>
<p>La idea de l&#8217;almanac és bona; però, ¿què vols que escrigui parlant del zodíac si no sé ni el que és ni tinc cap llibre a mà? Si algú m&#8217;explica tot això, t&#8217;ho faré.</p>
<p>Podríem fer grans diners amb l&#8217;almanac si el féssim barat i per pagesos i mariners amb indicació de coses útils, però suposo que la vostra intenció és fer una colloneria literària amb l&#8217;estil residual de Falange, que és el que encara impera al setmanari.</p>
<p>Bé, adéu i mana i disposa.</p>
<p>Records a les noies.</p>
<p>Josep</p>
<p style="text-align: center;">————————————</p>
<p style="text-align: center;"><strong>EL NOU LLUNARI</strong></p>
<p style="text-align: center;">o Ensarronada Sideral inflamada dels temps moderns<br />
amb moltes referències al Llunari Antic</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Zodíac de la façana de la catedral de Chartres" src="http://www.darkstar1.co.uk/chartres_zodiac06.jpg" alt="" width="368" height="260" /></p>
<p>Si hem de fer cas de les conjectures contingudes en la fugacitat dels llibres, els arquetips primitius de calendaris, almanacs i zodíacs van renéixer a l&#8217;Àsia Menor com una reminiscència prehistòrica del culte de Mitra i seguint el costum que les coses esdevingudes en aquella part de l&#8217;Àsia van passar a l&#8217;occident europeu, on durant molt segles van formar part de la cultura de la gent. En els cultes siderals o de Mitra, l&#8217;any començava a la primavera, i en el meravellós Zodíac esculpit a la façana de la Catedral de Chartres l&#8217;any s&#8217;inicia també a la primavera, entrant el Sol a Capricorn.</p>
<p>En el sistema de l&#8217;alexandrí Ptolomeu, que encara sant Tomàs va considerar com el fet mateix de la realitat del món, la Terra estava immòbil, el Sol i els planetes coneguts hi giraven al voltant i les estrelles estaven fixes i muntades a l&#8217;aire, com els actuals arcs voltaics de «Riegos y Fuerza del Ebro». El cercle descrit pel Sol al voltant de la Terra ha d&#8217;ésser considerat, amb tot, després de Copèrnic, com a aparent, és a dir, com una pura il·lusió dels nostres sentits, perquè la publicació dels papers del senyor canonge de Varsòvia va engegar en orris la teoria de l&#8217;alexandrí i la part astrològica de la «Summa». Però abans de Copèrnic –que, diguem-ho tot passant, no va publicar res en vida per no armar cap escàndol i no anar a parar a la presó, cosa que demostra fins a quin punt un astrònom pot ésser intel·ligent– el cercle del Zodíac era considerat una cosa real i tangible i com a tal cercle tingut per una cosa divina, perquè ja va dir el vell poeta que:</p>
<p style="text-align: center;">És Déu l&#8217;original circumferència<br />
De totes les esfèriques figures,<br />
Car cèrcols, corbes, i cercles i altures<br />
Al mig s&#8217;inclouen de la seva Essència.</p>
<p>El cercle del Zodíac fou col·locat pels astròlegs arcaics en la nona esfera, que anomenaren Cel cristal·lí i el dividiren en dotze parts iguals, cadascuna de les quals va correspondre a un signe. Els noms d&#8217;aquests signes, que probablement són antiquíssims, ens han arribat a través dels autors llatins i Ausoni els va formular en dos versos, que són coneguts. Per Ausoni, els signes del Zodíac són:</p>
<p>Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libroque, Scorpius, Arcitanens, Caper, Amphora, Pisces,</p>
<p>que en el nostre llatí macarrònic han donat:</p>
<p>Àries, Taurus, Gèminis, Càncer, Leo, Virgo, Libra, Escòrpius, Sagitàrius, Capricòrnius, Aquàrius, Piscis.</p>
<p>Són uns noms meravellosos, d&#8217;un relleu a prova de pluges i de vents, lligats amb els moviments de les vísceres humanes, que han durat, duren i probablement duraran sempre.</p>
<p>El cèlebre Cortés, el del «Llunari» antic, escriu: «Aquests noms, pels efectes que causaven (i avui en dia causen) entrant el Sol en cadascun d&#8217;ells, els quals per altre nom anomenen cases dels planetes, perquè estant cadascun d&#8217;ells en el seu Signe, o casa, té més força i rigor que fora d&#8217;ella. I per si algun curiós desitja saber quin Signe és Casa d&#8217;aquell Planeta, ho diré amb brevetat. El signe de Leo és Casa del Sol; Càncer, de la Lluna; Capricorn i Aquari són cases de Saturn; Piscis i Sagitari, de Júpiter; Àries i Escorpió, de Mart; Libra i Taure, de Venus; Gèminis i Virgo, de Mercuri.»</p>
<p>Quan Cortés va escriure el seu «Llunari», no es coneixien més planetes que els esmentats i sens dubte per això a alguns els foren adjudicades dues cases, o signes.</p>
<p>Cortés planteja, en el primer paràgraf que acabem d&#8217;esmentar, el gran problema de la influència exercida per aquests Signes, quan el Sol hi entra. Diu, literalment, que quan el Sol hi entra causen efectes. Quina mena d&#8217;efectes són aquests? Sens dubte, és factible creure o no creure, donar per existent o per nul·la, conèixer o desconèixer la influència dels Signes del Zodíac sobre la marxa del món, el destí dels homes i de les dones, l&#8217;abundor o l&#8217;esterilitat de les collites o sobre qualsevol altra empresa que es produeixi sobre aquest planeta. Jo personalment he de dir, a qui estigui interessat a conèixer la meva opinió, que crec no sols en aquestes, sinó en tota mena d&#8217;influència, perquè si per exemple el comte de Romanones o qualsevol altre personatge de la cort ha tingut sobre tots i cadascun de nosaltres influències notòries, no tindria res de particular que també en tinguessin el Sol, la Lluna i les estrelles.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1211" title="zodiac-Aries" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/01/zodiac-Aries1.jpg" alt="" width="378" height="286" /></p>
<p><strong>ÀRIES</strong></p>
<p>Entrant el Sol a la primera dècada d&#8217;Àries, ascendeix un home negre d&#8217;ulls vermells, de gran estatura, de gran coratge i sentiments generosos; porta un vestit blanc molt gran, cenyit a la cintura amb un cordó; està furiós i dret, fa guàrdia i observa. (<a href="http://www.propheties.it/mylibrary/details/885.html" target="_blank">Abu Masar, </a>&#8211;Igual.)</p>
<p>En la segona dècada naixeran molts pobres, alguns rics i un cert nombre d&#8217;hermafrodites. Els rics tindran la sensació, des de la joventut, de poder-se dedicar gairebé amb impunitat a l&#8217;exercici de l&#8217;estraperlo, cosa que produirà una gran alegria en la seva família. Les senyoretes seran educades i pudibundes, sobretot davant de la gent. Molts vaixells seran enfonsats, però les tripulacions i els passatgers seran salvats gairebé en la seva totalitat. Els pobres aniran fent, sobretot si no els toca la loteria, cosa que, si s&#8217;escau, els produirà dificultats i maldecaps. El signe és excel·lent per als flequers, carnissers i lleters. Alguns entraran en la riquesa.</p>
<p>En la tercera dècada del Sol a Àries, la classe mitja que hi hagi nascut només perdrà el quinze per cent del seu capital, i, si s&#8217;obstina a perdre més, els seus desigs no seran pas escoltats. Dècada favorable als pessigants i a les mitges virtuts. Alguns, pocs, que hi hagin nascut sabran escriure dues mil paraules amb soltesa i esment. Signe favorable a les persones que sàpiguen donar la volta al temps, i encara més favorable als qui la donin fora de temps. Els enciams nascuts en aquesta època seran fresquíssims i en aquesta dècada les fàbriques de material de guerra esdevindran, algunes, fàbriques de màquines de cosir, i altres, fàbriques de maquinària per a ensucrar maduixes. Signe excel·lent per als caps d&#8217;administració de segona classe; veuran realitzats tots els teus ideals.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1212" title="zodiac-Gemini" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/01/zodiac-Gemini1.jpg" alt="" width="378" height="315" /></p>
<p><strong>GÈMINI (o BESSONS)</strong></p>
<p>En la seva primera dècada ascendeix una dona bella, pietosa, que es manté enlaire; voldria joies i infants i és molt hàbil a cosir i a fer mitja i en altres arts semblants. Amb ella ascendeix un mirall. (<a href="http://ves.cat/am93" target="_blank">Abu Masar</a>. &#8211;Igual.)</p>
<p>En la segona dècada del Sol a Gèmini, la criatura naixerà molt peluda, talment que els seus pares, que l&#8217;estimen tant, hauran de bufar per saber si és nen o nena. Per bé que aquestes pelusseres s&#8217;aniran aclarint amb el temps, la virilitat i la noblesa quedarà adscrita a aquests éssers. Dècada excel·lent per als espàrrecs, les pastanagues i cols, sobretot si les terres han estat eixarcolades delicadament. Els sastres nascuts en aquesta dècada seran superiors als nascuts sota els altres signes. Signe de dones de gran bellesa, rosses, altes, d&#8217;ulls blaus, de formes vetustes. Les pluges seran suaus i pausades i costarà bastant llevar-se de matí, però al capdavall el sentit de la responsabilitat triomfarà com sempre. Les porteres nascudes en aquesta dècada seran molt indiscretes però simpatiquíssimes.</p>
<p>La tercera dècada de Gèmini serà la fortuna de capitans de vaixell, notaris i agents col·legiats de tota mena. Hi ha símptomes, vagues, és clar, però bastant presumibles en l&#8217;estat actual de la ciència, que les contribucions seran una mica rebaixades, sobretot la rústica, i que tot plegat serà molt ben rebut. També és favorable aquesta dècada a la bona marxa de l&#8217;hora dels trens, encara que no tant a l&#8217;horari dels autobusos.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1213" title="zodiac-Lleo" src="http://www.lletres.net/pla/QNV/wp-content/uploads/2011/01/zodiac-Lleo1.jpg" alt="" width="378" height="310" /></p>
<p><strong>LEO (o LLEÓ)</strong></p>
<p>Aquest és el signe del Sol per excel·lència i essencialment masculí. En les seves tres dècades és calorós i sec, sobretot si no plou; aleshores moren herbes i tot el món vegetal es depaupera i mor. En la seva primera dècada els homes nascuts sota la seva influència són d&#8217;una gran bellesa, bruns, altius i ben plantats. Gairebé tots arriben a unes edats avançades, sobretot si arriben al tombant dels quaranta anys, una mena de cap de les tempestes. Gairebé totes les persones nascudes en aquesta dècada proveïdes d&#8217;alguns diners aniran a estiuejar, perquè són molt amants de banys, l&#8217;encant dels quals augmenta amb la calor. En els llunaris antics aquesta dècada era assenyalada com a molt propícia a convulsions i revolucions, però tot això en el nou Llunari és tingut per incert.</p>
<p>A la segona dècada s&#8217;accentuen les característiques de la primera, cosa que no deixa d&#8217;ésser un consol. La dones nascudes sota la seva influència seran brunes, d&#8217;ulls ametllats, de carns daurades i saboroses però amb una tendència visible a l&#8217;obesitat.  En general, les persones afectades seran efusives i obertes, algunes francament trempades. En la loteria tindran molta sort els números acabats en 6. El tabac millorarà en aquesta dècada, així com la situació dels conductors i cobradors de tramvies i de troleibusos, que veuran satisfets plenanent alguns dels seus desigs.</p>
<p>En la tercera dècada ascendeix un home la figura del qual és semblant a la d&#8217;un negre; és lleig, horrorós, la cara no l&#8217;acompanya pas i està fastiguejat i com capficat; porta carn i fruita a la boca i a la mà un gerro. (Abu Masar. &#8211;Igual.)</p>
<p style="text-align: center;">————————</p>
<p style="text-align: left;"><em>Per acabar<strong>.</strong></em> OC, vol. A (fragment)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://herve.delboy.perso.sfr.fr/zodiaque_alchimique.html" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://herve.delboy.perso.sfr.fr/zodiaque.jpg" alt="" width="419" height="398" /></a></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #ffffff;">.C</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #ffffff;">C<br />
</span></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lletres.net/pla/QNV/?feed=rss2&#038;p=1052</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
