<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentaris a: 4 de novembre 1918</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QG100/?feed=rss2&#038;p=8437" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QG100/?p=8437</link>
	<description>El quadern gris - Blog del centenari del Quadern gris. Josep Pla (1918-1919)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Feb 2023 09:53:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>Per: Helena Bonals</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG100/?p=8437#comment-15631</link>
		<dc:creator>Helena Bonals</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2018 14:38:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lletres.net/pla/QG100/?p=8437#comment-15631</guid>
		<description><![CDATA[Això de &quot;les corbes&quot;, &quot;l&#039;arabesc més personal i inconfusible de Joaquim Sunyer&quot;, fa pensar. Crec que es tracta d&#039;una metàfora, una hipèrbole molt potent. Perquè d&#039;arabescos com els de Matisse no n&#039;he vist per enlloc, en la seva obra. I &quot;Port Alguer&quot;, que retrata Cadaqués, és d&#039;un classicisme molt bell, per exemple. Els arabescos ho serien de manera evaporada, que diu sempre Pla, de manera abstracta, en la forma utilitzada.

Amb la referència als diàlegs de Plató em toca la fibra sensible, Pla. I ve a dir que aquest filòsof en el fons és un poeta, que suggereix &quot;tantes coses en tan poques paraules&quot;... Plató, com Pla, fent un joc de paraules que ja em disculpareu!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Això de &#8220;les corbes&#8221;, &#8220;l&#8217;arabesc més personal i inconfusible de Joaquim Sunyer&#8221;, fa pensar. Crec que es tracta d&#8217;una metàfora, una hipèrbole molt potent. Perquè d&#8217;arabescos com els de Matisse no n&#8217;he vist per enlloc, en la seva obra. I &#8220;Port Alguer&#8221;, que retrata Cadaqués, és d&#8217;un classicisme molt bell, per exemple. Els arabescos ho serien de manera evaporada, que diu sempre Pla, de manera abstracta, en la forma utilitzada.</p>
<p>Amb la referència als diàlegs de Plató em toca la fibra sensible, Pla. I ve a dir que aquest filòsof en el fons és un poeta, que suggereix &#8220;tantes coses en tan poques paraules&#8221;&#8230; Plató, com Pla, fent un joc de paraules que ja em disculpareu!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
