<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentaris a: 29 de juliol de 1918</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QG/?feed=rss2&#038;p=88" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88</link>
	<description>El quadern gris - Blog amb els apunts del QG. Josep Pla (1918-1919)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Aug 2018 13:30:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>Per: Antonio Meseguer</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88#comment-3280</link>
		<dc:creator>Antonio Meseguer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Jun 2013 22:04:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=88#comment-3280</guid>
		<description><![CDATA[Aunque soy de origen catalán, (pues mis antepasados se establecieron en la Vega Baja del Segura hace mas de trescientos años), no hablo ni entiendo el catalán, ni el Valenciano por lo que lamentablemente me es imposible traducir todo lo que habéis escrito o comentado.
Soy propietario de un Gussi construido hace muchos años en Torrevieja por un carpintero de rivera o calafate, y lo mimo y lo cuido para que no se pierda ese trocito de historia del mar, y él, a cambio, me proporciona unos preciosos paseos por el mar.
Lamento no poder compartir con vosotros los sentimientos que tratáis de comunicar pues soy un enamorado del mar y de las tradiciones marineras.
Otra vez será]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aunque soy de origen catalán, (pues mis antepasados se establecieron en la Vega Baja del Segura hace mas de trescientos años), no hablo ni entiendo el catalán, ni el Valenciano por lo que lamentablemente me es imposible traducir todo lo que habéis escrito o comentado.<br />
Soy propietario de un Gussi construido hace muchos años en Torrevieja por un carpintero de rivera o calafate, y lo mimo y lo cuido para que no se pierda ese trocito de historia del mar, y él, a cambio, me proporciona unos preciosos paseos por el mar.<br />
Lamento no poder compartir con vosotros los sentimientos que tratáis de comunicar pues soy un enamorado del mar y de las tradiciones marineras.<br />
Otra vez será</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: shania</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88#comment-745</link>
		<dc:creator>shania</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 18:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=88#comment-745</guid>
		<description><![CDATA[Un gran mestre  em va fer gaudir d&#039;aquell gran Quadern gris de JP, a ell li agraeixo l&#039;apropament i la recança que de vegades sento de poder tornar a aquell primer cop. Ara, quan puc, m&#039;endinso en aquella veu que em retorna a recordar fets d&#039;escuma de paraules i sensacions viscudes. Aquí, a la vora d&#039;un mar perdut i d&#039;un estiu que s&#039;acaba sols puc reprendre eixe passat tornant a aquell plaer.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un gran mestre  em va fer gaudir d&#8217;aquell gran Quadern gris de JP, a ell li agraeixo l&#8217;apropament i la recança que de vegades sento de poder tornar a aquell primer cop. Ara, quan puc, m&#8217;endinso en aquella veu que em retorna a recordar fets d&#8217;escuma de paraules i sensacions viscudes. Aquí, a la vora d&#8217;un mar perdut i d&#8217;un estiu que s&#8217;acaba sols puc reprendre eixe passat tornant a aquell plaer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Alexandre Bataller</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88#comment-744</link>
		<dc:creator>Alexandre Bataller</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 10:03:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=88#comment-744</guid>
		<description><![CDATA[Per a la Montse Florenciano.

Per error, he escrit la resposta al teu escrit dins &lt;a href=&quot;http://elquaderngris.cat/blog/?p=90#comment-3770&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;la nota del dia 3 d&#039;agost&lt;/a&gt;, en comptes d&#039;ací, en aquest dia.

Com a complement del que allí he escrit, et copie una columna periodística de Josep Piera sobre la mar i la platja.


La mar, la mar!
Josep Piera

Recorde quan de xiquets anàvem a la mar. Anàvem a passar el dia a la mar, a pegar-nos un escabussó en la mar... No anàvem a la platja. La platja era la llenca arenosa que separava les ones de les dunes o muntanyars. I d&#039;això, en déiem «la voreta de la mar» amb el gust diminutiu que el llenguatge femení tenia a l&#039;hora de parlar als xiquets. La gent en deia «l&#039;arena», també. Perquè la «sorra» o «saorra» no era l&#039;arena del mar, sinó una altra de menys fina que usaven en la construcció o per a endurir camins. Al pocs anys, en començar el fenòmen turístic, els xiquets vam deixar d&#039;anar a prendre un bany a la mar, per anar «a la playa», que era un concepte nou i com molt modern. La «playa» no era la traducció literal de la platja, vull dir; era una paraula recent que suggeria més coses. Per a uns tenia un significat que equivalia a diners i apartaments, per a uns altres lligava amb plaers secrets o soledats líriques i tenia un eròtic sabor de sal com una cançó de Gino Paoli.
Més després, alguns tornàrem a dir platja i no «playa» però uns altres es quedaren a «la playa» per sempre. Així, sovint es produien converses surreals. On vas? Preguntaves, i igual et responien que «a prendre el bany a la platja», com si es tractara d&#039;un bany de sol i no de mar. Després d&#039;un viatge a Itàlia -d&#039;això fa anys- i sentir de platja en platja com la gent allà anaven a la mar, vaig pensar que nosaltres, els valencians, ara anem a la platja a passejar, quan no ho fem «a la vora de la mar», com aquella preciosa cançó tradicional on una dama brodava el seu mocador. Però per a fer un bon bany, o un escabussó, no hi ha res com la mar

Levante, 9-9-07]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Per a la Montse Florenciano.</p>
<p>Per error, he escrit la resposta al teu escrit dins <a href="http://elquaderngris.cat/blog/?p=90#comment-3770" rel="nofollow">la nota del dia 3 d&#8217;agost</a>, en comptes d&#8217;ací, en aquest dia.</p>
<p>Com a complement del que allí he escrit, et copie una columna periodística de Josep Piera sobre la mar i la platja.</p>
<p>La mar, la mar!<br />
Josep Piera</p>
<p>Recorde quan de xiquets anàvem a la mar. Anàvem a passar el dia a la mar, a pegar-nos un escabussó en la mar&#8230; No anàvem a la platja. La platja era la llenca arenosa que separava les ones de les dunes o muntanyars. I d&#8217;això, en déiem «la voreta de la mar» amb el gust diminutiu que el llenguatge femení tenia a l&#8217;hora de parlar als xiquets. La gent en deia «l&#8217;arena», també. Perquè la «sorra» o «saorra» no era l&#8217;arena del mar, sinó una altra de menys fina que usaven en la construcció o per a endurir camins. Al pocs anys, en començar el fenòmen turístic, els xiquets vam deixar d&#8217;anar a prendre un bany a la mar, per anar «a la playa», que era un concepte nou i com molt modern. La «playa» no era la traducció literal de la platja, vull dir; era una paraula recent que suggeria més coses. Per a uns tenia un significat que equivalia a diners i apartaments, per a uns altres lligava amb plaers secrets o soledats líriques i tenia un eròtic sabor de sal com una cançó de Gino Paoli.<br />
Més després, alguns tornàrem a dir platja i no «playa» però uns altres es quedaren a «la playa» per sempre. Així, sovint es produien converses surreals. On vas? Preguntaves, i igual et responien que «a prendre el bany a la platja», com si es tractara d&#8217;un bany de sol i no de mar. Després d&#8217;un viatge a Itàlia -d&#8217;això fa anys- i sentir de platja en platja com la gent allà anaven a la mar, vaig pensar que nosaltres, els valencians, ara anem a la platja a passejar, quan no ho fem «a la vora de la mar», com aquella preciosa cançó tradicional on una dama brodava el seu mocador. Però per a fer un bon bany, o un escabussó, no hi ha res com la mar</p>
<p>Levante, 9-9-07</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Montse Florenciano</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88#comment-743</link>
		<dc:creator>Montse Florenciano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 08:18:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=88#comment-743</guid>
		<description><![CDATA[A l&#039;Alexandre Bataller.

Si vols tornar a aquesta València que ja s&#039;ha perdut, et recomano Josep Piera, molt en la línia de Pla, sobretot El temps perdut, una evocació de les vacances infantils a la vall de la Drova. Pot ser que ja l&#039;hagis llegit, però per si de cas...

Tampoc no sé si has llegit mai Direcció Lisboa (vol. 28 de l&#039;OC, si ho vaig equivocada). Hi ha unes reflexions magnífiques sobre la relació entre Catalunya i el País Valencià, reflexions que duu a terme a partir d&#039;una visita a J. Fuster.

Salutacions.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A l&#8217;Alexandre Bataller.</p>
<p>Si vols tornar a aquesta València que ja s&#8217;ha perdut, et recomano Josep Piera, molt en la línia de Pla, sobretot El temps perdut, una evocació de les vacances infantils a la vall de la Drova. Pot ser que ja l&#8217;hagis llegit, però per si de cas&#8230;</p>
<p>Tampoc no sé si has llegit mai Direcció Lisboa (vol. 28 de l&#8217;OC, si ho vaig equivocada). Hi ha unes reflexions magnífiques sobre la relació entre Catalunya i el País Valencià, reflexions que duu a terme a partir d&#8217;una visita a J. Fuster.</p>
<p>Salutacions.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Efrem</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=88#comment-742</link>
		<dc:creator>Efrem</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 16:53:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=88#comment-742</guid>
		<description><![CDATA[Genial tot, Pla i el bloc, simplement.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genial tot, Pla i el bloc, simplement.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
