<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentaris a: 19 de maig de 1918</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QG/?feed=rss2&#038;p=56" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56</link>
	<description>El quadern gris - Blog amb els apunts del QG. Josep Pla (1918-1919)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Aug 2018 13:30:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>Per: Florenci Salesas</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56#comment-476</link>
		<dc:creator>Florenci Salesas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 16:11:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=56#comment-476</guid>
		<description><![CDATA[Gràcies a l&#039;amic Jordi Palou, ha estat possible d&#039;ampliar una mica més la informació respecte a la cita de Dante. Per sort m&#039;ha donat temps d&#039;incluir-la aquí http://community.livejournal.com/catalan_writing/6546.html?mode=reply abans de que a l&#039;entrada del dia 19 se li passi l&#039;arrós. Personalment, trobo fascinants les diferents interpretacions que es poden arribar a fer d&#039;un mateix text.
Del que dius Maria Rosa sobre el desconeixement i els prejudicis que hi ha hagut -i encara hi ha- al voltant de la dona, cal lamentar la molta raó que tens, sí.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gràcies a l&#8217;amic Jordi Palou, ha estat possible d&#8217;ampliar una mica més la informació respecte a la cita de Dante. Per sort m&#8217;ha donat temps d&#8217;incluir-la aquí <a href="http://community.livejournal.com/catalan_writing/6546.html?mode=reply" rel="nofollow">http://community.livejournal.com/catalan_writing/6546.html?mode=reply</a> abans de que a l&#8217;entrada del dia 19 se li passi l&#8217;arrós. Personalment, trobo fascinants les diferents interpretacions que es poden arribar a fer d&#8217;un mateix text.<br />
Del que dius Maria Rosa sobre el desconeixement i els prejudicis que hi ha hagut -i encara hi ha- al voltant de la dona, cal lamentar la molta raó que tens, sí.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Miquel dels Sants</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56#comment-475</link>
		<dc:creator>Miquel dels Sants</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 10:20:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=56#comment-475</guid>
		<description><![CDATA[És curiós el paral·lelisme entre això de la roba interior de les dones i allò de mirar-se les puntes de les sabates (18 de març.) No ve a ser la mateixa cosa, un cert menyspreu de la closca, de les formes externes i la fatxenderia?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>És curiós el paral·lelisme entre això de la roba interior de les dones i allò de mirar-se les puntes de les sabates (18 de març.) No ve a ser la mateixa cosa, un cert menyspreu de la closca, de les formes externes i la fatxenderia?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Maria Rosa</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56#comment-474</link>
		<dc:creator>Maria Rosa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 05:42:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=56#comment-474</guid>
		<description><![CDATA[Quina quantitat d&#039;informació!  A tots  nivells: jo també &quot;disolia&quot; fins ara. Gràcies a tothom

Cada vegada que llegeixo algun paràgraf que fa referència a les dones me&#039;n adono de la distància que hi havia en l&#039;època entre sexes: la dona, quina gran desconeguda!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quina quantitat d&#8217;informació!  A tots  nivells: jo també &#8220;disolia&#8221; fins ara. Gràcies a tothom</p>
<p>Cada vegada que llegeixo algun paràgraf que fa referència a les dones me&#8217;n adono de la distància que hi havia en l&#8217;època entre sexes: la dona, quina gran desconeguda!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Florenci Salesas</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56#comment-473</link>
		<dc:creator>Florenci Salesas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 11:03:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=56#comment-473</guid>
		<description><![CDATA[(El diccionari diu &quot;dissolc&quot; amb dues &quot;s&quot;. Es veu que m&#039;he passat tota la vida pronunciant malament la parauleta. I a més, com podeu veure, em dissolc lentament blub, blub, blub... Ara sí...)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(El diccionari diu &#8220;dissolc&#8221; amb dues &#8220;s&#8221;. Es veu que m&#8217;he passat tota la vida pronunciant malament la parauleta. I a més, com podeu veure, em dissolc lentament blub, blub, blub&#8230; Ara sí&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Florenci Salesas</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=56#comment-472</link>
		<dc:creator>Florenci Salesas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 08:26:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=56#comment-472</guid>
		<description><![CDATA[Jo també anava equivocat abans de llegir el pròleg de la versió d&#039;en Febrer, Antoni.
Ah! I perdoneu el desgavell de segona entrada; l&#039;he escrit mentre anava de bòlit i hi ha frases que amb prou feines s&#039;entenen. .
Ara sí, em disolc del tot, que diria aquell.
Adéu siau!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jo també anava equivocat abans de llegir el pròleg de la versió d&#8217;en Febrer, Antoni.<br />
Ah! I perdoneu el desgavell de segona entrada; l&#8217;he escrit mentre anava de bòlit i hi ha frases que amb prou feines s&#8217;entenen. .<br />
Ara sí, em disolc del tot, que diria aquell.<br />
Adéu siau!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
