<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentaris a: 20 d&#8217;agost de 1919</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QG/?feed=rss2&#038;p=4659" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659</link>
	<description>El quadern gris - Blog amb els apunts del QG. Josep Pla (1918-1919)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Aug 2018 13:30:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>Per: Ramon Torrents</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659#comment-2935</link>
		<dc:creator>Ramon Torrents</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 16:51:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=4659#comment-2935</guid>
		<description><![CDATA[A l&#039;entrada del 20 d&#039;agost, un comentari d&#039;en Xavier Seguí Puntas defensa el valor de l&#039;article salat en igualtat de condicions amb l&#039;article determinat d&#039;ús més general.

Els editors del bloQG (Jordi Palou i Ramon Torrents) compartim absolutament aquest criteri: si els articles &quot;el&quot; i &quot;la&quot; fan la contracció normal amb les preposicions &quot;a&quot;, &quot;de&quot; i &quot;per&quot;, no veiem cap motiu perquè aquestes contraccions no funcionin igualment amb els articles &quot;es&quot; i &quot;sa&quot;. Som del parer que tant val dir &quot;Ens vam trobar en es camí de sa plaça&quot; com &quot;Ens vam trobar as camí de sa plaça&quot;, o bé, amb una altra preposició, &quot;Ens vam trobar pes camí de sa plaça&quot;, però mai &quot;Ens vam trobar a es camí de sa plaça&quot; o &quot;&quot;Ens vam trobar per es camí de sa plaça&quot;.

Amb tot, hem de dir que, malgrat la vacil·lació que veiem en les recomanacions que fan al cas, aquest bloQG va descartar de bon començament de constituir una edició crítica o corregida en qüestions que l&#039;Obra Completa de l&#039;autor ha fixat, almenys momentàniament. Hem corregit les errates detectades entre edicions i &quot;normalitzat&quot;, sí, en Aigua-xellida els Aigua Xellida que demostren una vacil·lació no justificada i potser també algun cas semblant, però no hem tocat, per exemple, cap &quot;darrera&quot; allà on el diccionari actual entra &quot;darrere&quot; com a forma única.

Aquest és el criteri que hem procurat seguir en aquesta edició.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A l&#8217;entrada del 20 d&#8217;agost, un comentari d&#8217;en Xavier Seguí Puntas defensa el valor de l&#8217;article salat en igualtat de condicions amb l&#8217;article determinat d&#8217;ús més general.</p>
<p>Els editors del bloQG (Jordi Palou i Ramon Torrents) compartim absolutament aquest criteri: si els articles &#8220;el&#8221; i &#8220;la&#8221; fan la contracció normal amb les preposicions &#8220;a&#8221;, &#8220;de&#8221; i &#8220;per&#8221;, no veiem cap motiu perquè aquestes contraccions no funcionin igualment amb els articles &#8220;es&#8221; i &#8220;sa&#8221;. Som del parer que tant val dir &#8220;Ens vam trobar en es camí de sa plaça&#8221; com &#8220;Ens vam trobar as camí de sa plaça&#8221;, o bé, amb una altra preposició, &#8220;Ens vam trobar pes camí de sa plaça&#8221;, però mai &#8220;Ens vam trobar a es camí de sa plaça&#8221; o &#8220;&#8221;Ens vam trobar per es camí de sa plaça&#8221;.</p>
<p>Amb tot, hem de dir que, malgrat la vacil·lació que veiem en les recomanacions que fan al cas, aquest bloQG va descartar de bon començament de constituir una edició crítica o corregida en qüestions que l&#8217;Obra Completa de l&#8217;autor ha fixat, almenys momentàniament. Hem corregit les errates detectades entre edicions i &#8220;normalitzat&#8221;, sí, en Aigua-xellida els Aigua Xellida que demostren una vacil·lació no justificada i potser també algun cas semblant, però no hem tocat, per exemple, cap &#8220;darrera&#8221; allà on el diccionari actual entra &#8220;darrere&#8221; com a forma única.</p>
<p>Aquest és el criteri que hem procurat seguir en aquesta edició.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Xavier Seguí Puntas</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659#comment-2934</link>
		<dc:creator>Xavier Seguí Puntas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 09:25:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=4659#comment-2934</guid>
		<description><![CDATA[Des de Menorca, on s&#039;article salat és ben viu, us diria que no té sentit escriure s&#039;article salat amb majúscula quan s&#039;article amb &quot;l&quot; l&#039;escrius en minúscula.
Crec que en lloc d&#039;escriure &quot;provar la moixonera a Es Tramadiu&quot; hagués quedat millor escriure &quot;provar la moixonera as Tramadiu&quot;.
O &quot;la calada des Tramadiu&quot; en tost de &quot;la calada d&#039;Es Tramadiu&quot;.
Per altra banda, també amb s&#039;article salat també es poden fer les contraccions &quot;de+article&quot; o &quot;a+article&quot;.
Moltes gràcies.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Des de Menorca, on s&#8217;article salat és ben viu, us diria que no té sentit escriure s&#8217;article salat amb majúscula quan s&#8217;article amb &#8220;l&#8221; l&#8217;escrius en minúscula.<br />
Crec que en lloc d&#8217;escriure &#8220;provar la moixonera a Es Tramadiu&#8221; hagués quedat millor escriure &#8220;provar la moixonera as Tramadiu&#8221;.<br />
O &#8220;la calada des Tramadiu&#8221; en tost de &#8220;la calada d&#8217;Es Tramadiu&#8221;.<br />
Per altra banda, també amb s&#8217;article salat també es poden fer les contraccions &#8220;de+article&#8221; o &#8220;a+article&#8221;.<br />
Moltes gràcies.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Vidalica</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659#comment-2941</link>
		<dc:creator>Vidalica</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 13:50:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=4659#comment-2941</guid>
		<description><![CDATA[Fascinant la fotogrfia de l&#039;Hermòs, ben abrigadet i calçat al sol hivernal, entre les velles barques i les antigues roques. Les mans i els peus del personatge és mimetitzen amb les formes minerals. Fascinant el nom de la barca &quot;Juluvia&quot;, suposo que variant local o personal de julivia, el peixet brillant i proper, i la grafia de les lletres que no pot ser més simple i primitiva però per això extremament sofisticada; manca el traç horitzontal de la lletra &quot;a&quot; per tal que tot quedi reduit a uns traços filamentosos que semblen cromosomes.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fascinant la fotogrfia de l&#8217;Hermòs, ben abrigadet i calçat al sol hivernal, entre les velles barques i les antigues roques. Les mans i els peus del personatge és mimetitzen amb les formes minerals. Fascinant el nom de la barca &#8220;Juluvia&#8221;, suposo que variant local o personal de julivia, el peixet brillant i proper, i la grafia de les lletres que no pot ser més simple i primitiva però per això extremament sofisticada; manca el traç horitzontal de la lletra &#8220;a&#8221; per tal que tot quedi reduit a uns traços filamentosos que semblen cromosomes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Helena Bonals</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659#comment-2938</link>
		<dc:creator>Helena Bonals</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 08:21:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=4659#comment-2938</guid>
		<description><![CDATA[És veritat, Florenci: les persones que gairebé no saben de llegir, no solen utilitzar mai esdrújules. I diuen &quot;musíca&quot; i &quot;analísis&quot;. El monòleg d&#039;Hermós, realment no l&#039;hauria pogut fer ell. Fins i tot el &quot;no us convé pas res&quot;, repetit, ves a saber si no se l&#039;inventa Pla.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>És veritat, Florenci: les persones que gairebé no saben de llegir, no solen utilitzar mai esdrújules. I diuen &#8220;musíca&#8221; i &#8220;analísis&#8221;. El monòleg d&#8217;Hermós, realment no l&#8217;hauria pogut fer ell. Fins i tot el &#8220;no us convé pas res&#8221;, repetit, ves a saber si no se l&#8217;inventa Pla.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Antoni</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=4659#comment-2937</link>
		<dc:creator>Antoni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 07:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=4659#comment-2937</guid>
		<description><![CDATA[Un altre text d&#039;aquells que et fa estimar cada vegada més la prosa de Josep Pla.
Ja ho ha detectat en Florenci, una cosa és la conversa de cafè (amb l&#039;Hermós que xerra i en Pla que ho memoritza o s&#039;ho apunta en un paper) i l&#039;altra és que després ho faci servir per &quot;cuinar-ho&quot; i servir-ho al Quadern gris.
Ah, molt bones les fotografies del &quot;Franca Fassio&quot;. Gràcies als responsables del bloQG.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un altre text d&#8217;aquells que et fa estimar cada vegada més la prosa de Josep Pla.<br />
Ja ho ha detectat en Florenci, una cosa és la conversa de cafè (amb l&#8217;Hermós que xerra i en Pla que ho memoritza o s&#8217;ho apunta en un paper) i l&#8217;altra és que després ho faci servir per &#8220;cuinar-ho&#8221; i servir-ho al Quadern gris.<br />
Ah, molt bones les fotografies del &#8220;Franca Fassio&#8221;. Gràcies als responsables del bloQG.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
