<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentaris a: 11 de febrer de 1919</title>
	<atom:link href="http://www.lletres.net/pla/QG/?feed=rss2&#038;p=3067" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067</link>
	<description>El quadern gris - Blog amb els apunts del QG. Josep Pla (1918-1919)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Aug 2018 13:30:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>Per: Àlex</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067#comment-1997</link>
		<dc:creator>Àlex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 12:48:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=3067#comment-1997</guid>
		<description><![CDATA[Vaig a destemps, ja ho sé, gairebé un mes de retard. Però volia agrair a Antoni la transcripció comparada del petit fragment tal com apareix a les dues versions, la publicada i la del quadern original: quin riure!!
Pel que fa als esquarteraments del dia anterior, entenc que es refereixen al que fan en sentit figurat els de la colla sarcàstica del Refectòrium mentre empassen absenta: no deixar &quot;títere con cabeza&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaig a destemps, ja ho sé, gairebé un mes de retard. Però volia agrair a Antoni la transcripció comparada del petit fragment tal com apareix a les dues versions, la publicada i la del quadern original: quin riure!!<br />
Pel que fa als esquarteraments del dia anterior, entenc que es refereixen al que fan en sentit figurat els de la colla sarcàstica del Refectòrium mentre empassen absenta: no deixar &#8220;títere con cabeza&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Florenci Salesas</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067#comment-1990</link>
		<dc:creator>Florenci Salesas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 14:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=3067#comment-1990</guid>
		<description><![CDATA[Francesc: &quot;fer noiets&quot; és força suggestiu. També s&#039;agraeïx la teva informació de primera mà.
Antoni: han calgut 47 anys per a que es produeixi la proesa de recuperar la memòria, eh. Gràcies pel fragment, la diferència és bona.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Francesc: &#8220;fer noiets&#8221; és força suggestiu. També s&#8217;agraeïx la teva informació de primera mà.<br />
Antoni: han calgut 47 anys per a que es produeixi la proesa de recuperar la memòria, eh. Gràcies pel fragment, la diferència és bona.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Antoni</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067#comment-1989</link>
		<dc:creator>Antoni</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 13:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=3067#comment-1989</guid>
		<description><![CDATA[El quadern gris:
...he trobat un xicot de Palafrugell que canta de baríton. Calvet, em diu en presentar-se. ¿Que no recordes quan cantava a l&#039;esglesia? Es clar que ho recordo. Com si fos ara.

El primer quadern gris:
Trobo un xicot de Palafrugell que em diu que es tenor. ¿Que no es recorda quan cantava a l&#039;esglesia? -em diu. No recordo res.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El quadern gris:<br />
&#8230;he trobat un xicot de Palafrugell que canta de baríton. Calvet, em diu en presentar-se. ¿Que no recordes quan cantava a l&#8217;esglesia? Es clar que ho recordo. Com si fos ara.</p>
<p>El primer quadern gris:<br />
Trobo un xicot de Palafrugell que em diu que es tenor. ¿Que no es recorda quan cantava a l&#8217;esglesia? -em diu. No recordo res.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Maria Rosa</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067#comment-1988</link>
		<dc:creator>Maria Rosa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 11:45:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=3067#comment-1988</guid>
		<description><![CDATA[Agraïda per la informació, Francesc i Florenci. Per seguir amb les paraules boniques -tot i què sóc conscient que fujo d&#039;estudi. N&#039;hi ha que m&#039;encanten (habitualment són geogràfiques). Una de les que ha sortit és &quot;la Safor&quot; i, si em permeteu us en diré una altra més &quot;Tavernes de la Valldigna&quot;. Oh, és que sonen tan bé!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agraïda per la informació, Francesc i Florenci. Per seguir amb les paraules boniques -tot i què sóc conscient que fujo d&#8217;estudi. N&#8217;hi ha que m&#8217;encanten (habitualment són geogràfiques). Una de les que ha sortit és &#8220;la Safor&#8221; i, si em permeteu us en diré una altra més &#8220;Tavernes de la Valldigna&#8221;. Oh, és que sonen tan bé!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Francesc</title>
		<link>http://www.lletres.net/pla/QG/?p=3067#comment-1991</link>
		<dc:creator>Francesc</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 11:00:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elquaderngris.cat/blog/?p=3067#comment-1991</guid>
		<description><![CDATA[Gràcies Florenci per l&#039;aportació.
Potser &quot;fotxa&quot; siga una transformació fonètica de fotja, de fet l&#039;he trobada escrita amb totes dues grafies. A l&#039;EC trobem una accepció de fotja com a &quot;Persona mandrosa, de moviments lents, que no treballa com cal&quot;. També he trobat (Moll) l&#039;expressió &quot;fer sa fotja&quot; com &quot;estar silenciós o aparentment inactiu; aparentar indiferència&quot;.
A més de part de la Ribera del Xúquer l&#039;expressió &quot;fer fotxa&quot; o &quot;fer fotja&quot; s&#039;empra a Gandia i la comarca de la Safor.
Per cert, al segon link de Florenci, el de les dites populars valencianes, per a &quot;fer fugina&quot; hi ha l&#039;equivalent de &quot;fer noiets&quot;, expressió que tampoc no coneixia.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gràcies Florenci per l&#8217;aportació.<br />
Potser &#8220;fotxa&#8221; siga una transformació fonètica de fotja, de fet l&#8217;he trobada escrita amb totes dues grafies. A l&#8217;EC trobem una accepció de fotja com a &#8220;Persona mandrosa, de moviments lents, que no treballa com cal&#8221;. També he trobat (Moll) l&#8217;expressió &#8220;fer sa fotja&#8221; com &#8220;estar silenciós o aparentment inactiu; aparentar indiferència&#8221;.<br />
A més de part de la Ribera del Xúquer l&#8217;expressió &#8220;fer fotxa&#8221; o &#8220;fer fotja&#8221; s&#8217;empra a Gandia i la comarca de la Safor.<br />
Per cert, al segon link de Florenci, el de les dites populars valencianes, per a &#8220;fer fugina&#8221; hi ha l&#8217;equivalent de &#8220;fer noiets&#8221;, expressió que tampoc no coneixia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
